Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)

एते लोका: पुण्यकृता अन्नदानां महात्मनाम्‌ | तस्मादन्नं प्रयत्नेन दातव्यं मानवैर्भुवि,ये पुण्यजनित लोक अन्नदान करनेवाले महामनस्वी पुरुषोंको प्राप्त होते हैं। अतः इस पृथ्वीपर सभी मनुष्योंको प्रयत्नपूर्वक अन्नका दान करना चाहिये

ete lokāḥ puṇyakṛtā annadānāṁ mahātmanām | tasmād annaṁ prayatnena dātavyaṁ mānavair bhuvi ||

ഈ പുണ്യജനിത ലോകങ്ങൾ അന്നദാനം ചെയ്യുന്ന മഹാത്മാക്കൾക്കാണ് ലഭിക്കുന്നത്. അതിനാൽ ഭൂമിയിൽ മനുഷ്യർ പരിശ്രമത്തോടെ അന്നം ദാനം ചെയ്യണം.

एतेthese
एते:
Karta
TypeAdjective
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
पुण्यकृताःearned by merit / meritorious
पुण्यकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्यकृत्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्नदानाम्of food-gifts (acts of giving food)
अन्नदानाम्:
TypeNoun
Rootअन्नदान
FormNeuter, Genitive, Plural
महात्मनाम्of great-souled persons
महात्मनाम्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
दातव्यम्should be given
दातव्यम्:
TypeVerb
Rootदा
FormGerundive (तव्यत्), Passive sense, Neuter, Nominative, Singular
मानवैःby humans/men
मानवैः:
Karana
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Instrumental, Plural
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Food-giving (annadāna) is a high form of charity that generates merit (puṇya) and leads to auspicious realms; therefore one should give food with sincere effort.

In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he emphasizes the spiritual and ethical value of charity, specifically teaching that those who donate food attain meritorious worlds and urging people to practice it.