निर्याणं च रथेनाशु सहसा यत् कृतं त्वया । धनानां च विसर्गस्य वनस्यापि च दर्शनम्
niryāṇaṁ ca rathenāśu sahasā yat kṛtaṁ tvayā | dhanānāṁ ca visargasya vanasyāpi ca darśanam ||
കുശികൻ പറഞ്ഞു—രഥത്തിൽ നീ അതിവേഗം, പെട്ടെന്ന്, താമസമില്ലാതെ പുറപ്പെട്ടത്; ധനം വിട്ടുകൊടുത്തത്; വനദർശനത്തിനായി പോയത്—ഇവയെല്ലാം ചേർന്ന് നിന്റെ നിശ്ചയവും ലക്ഷ്യവും എന്തെന്നു ചിന്തിപ്പിക്കുന്നു.
कुशिक उवाच
The verse highlights how sudden, decisive actions—rapid departure, relinquishing wealth, and turning toward the forest—signal a moral or spiritual turning point. It invites scrutiny of intention: whether the haste is grounded in dharma (right purpose) and whether charity and withdrawal are undertaken with clarity rather than impulse.
Kuśika addresses someone whose behavior has abruptly shifted: they have quickly set out by chariot, disposed of their wealth (as gifts/charity), and gone to see the forest. Kuśika points to these acts as notable events, implying a significant decision such as withdrawal from worldly life or a dharmic course-change.