Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

सुकुमारौ च तौ विद्धौ कराभ्यां मुनिसत्तम: । पस्पर्शामृतकल्पाभ्यां स्नेहाद्‌ भरतसत्तम

sukumārau ca tau viddhau karābhyāṃ munisattamaḥ | pasparśāmṛtakalpābhyāṃ snehād bharatasattama ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു— ആ രണ്ടു സുകുമാരർ വ്രണിതരായതു കണ്ട മുനിശ്രേഷ്ഠൻ, സ്നേഹവശാൽ അമൃതസമമായ ആശ്വാസകരമായ ഇരുകൈകളാൽ അവരുടെ പുറത്ത് മൃദുവായി തഴുകി, ഹേ ഭാരതശ്രേഷ്ഠാ।

सुकुमारौtwo delicate (ones)
सुकुमारौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसुकुमार
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
विद्धौwounded / struck
विद्धौ:
TypeVerb
Rootविद् (वेधने) / व्यध्
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle)
कराभ्याम्with (his) two hands
कराभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Instrumental, Dual
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
पस्पर्शtouched
पस्पर्श:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अमृतकल्पाभ्याम्with two (hands) like nectar
अमृतकल्पाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootअमृत-कल्प
FormNeuter, Instrumental, Dual
स्नेहात्out of affection
स्नेहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Ablative, Singular
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootभरत-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतभूषणO ornament of the Bharatas
भरतभूषण:
Sampradana
TypeNoun
Rootभरत-भूषण
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
munisattama (the great sage; contextually Cyavana in the Cyavana–Kuśika dialogue)
B
bharatasattama (addressee, a Bharata prince/king in the frame narrative)
T
the two tender wounded persons (a royal couple in the narrative context)

Educational Q&A

Even when harm has occurred, dharmic conduct is shown through compassionate care: the sage responds to injury not with anger but with a healing, affectionate touch, modeling restraint and benevolence.

In the Cyavana–Kuśika episode, a great sage sees two gentle persons who have been hurt and, moved by affection, comforts them by softly stroking them with nectar-like hands—an image of soothing protection and moral tenderness.