Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

अहो भगवतो वीर्य महर्षेर्भावितात्मन: । राज्ञश्नापि सभार्यस्य धैर्य पश्यत यादृशम्‌

aho bhagavato vīryaṁ maharṣer bhāvitātmanaḥ | rājñaś cāpi sabhāryasya dhairyaṁ paśyata yādṛśam ||

“അഹോ! തപസ്സാൽ പരിപാകം നേടിയ ആ ഭഗവാൻ മഹർഷിയുടെ ശക്തി എത്ര അത്ഭുതം! രാജാവിന്റെയും രാജ്ഞിയുടെയും ധൈര്യം എത്ര അപൂർവം—കണ്ണാൽ കണ്ടറിയൂ।”

अहोah!, indeed
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
भगवतःof the Blessed one / venerable one
भगवतः:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
वीर्यम्power, prowess
वीर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
महर्षेःof the great sage
महर्षेः:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
भावितात्मनःof the self-disciplined / self-cultivated (one)
भावितात्मनः:
TypeAdjective
Rootभावितात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सभार्यस्यof (the king) together with his wife
सभार्यस्य:
TypeAdjective
Rootसभार्य
FormMasculine, Genitive, Singular
धैर्यम्steadfastness, courage
धैर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootधैर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पश्यतsee!, behold! (you all)
पश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
यादृशम्what kind (it is), how extraordinary
यादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयादृश
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
Chyavana (maharṣi)
T
the king (unnamed in this verse)
T
the queen (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse praises two complementary virtues: the transformative power of tapas and inner cultivation in a sage (bhāvitātman), and the steady courage (dhairya) expected of rulers even under pressure. Ethical excellence is shown both in spiritual discipline and in composed, principled endurance.

Bhīṣma draws the listener’s attention to a scene involving the great seer Chyavana and a royal couple. He marvels at the sage’s extraordinary potency and simultaneously points out the remarkable steadfastness of the king and queen, urging the audience to ‘see’ their qualities directly.