Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

बहुशो भृशविद्धौ तौ स्रवन्तौ च क्षतोद्धवम्‌ । ददृशाते महाराज पुष्पिताविव किंशुकौ

bahuśo bhṛśaviddhau tau sravantau ca kṣatodbhavam | dadṛśāte mahārāja puṣpitāv iva kiṃśukau ||

മഹാരാജാവേ! അവർ ഇരുവരും വീണ്ടും വീണ്ടും പ്രഹരിക്കപ്പെട്ട് ഗുരുതരമായി പരിക്കേറ്റിരുന്നു; മുറിവുകളിൽ നിന്ന് രക്തം ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരുന്നു. രക്തത്തിൽ മുക്കപ്പെട്ടതിനാൽ അവർ പൂത്തുകുലുങ്ങുന്ന കിംശുകവൃക്ഷങ്ങളെപ്പോലെ തോന്നി।

बहुशःmany times; repeatedly
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशस्
Formavyaya
भृशम्excessively; greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृश
Formavyaya
विद्धौpierced; wounded
विद्धौ:
Karta
TypeVerb
Rootविध्
Formpast passive participle (kta), masculine nominative dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine nominative dual
स्रवन्तौflowing; streaming
स्रवन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootस्रु
Formpresent active participle (śatṛ), masculine nominative dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
क्षतwound; injury
क्षत:
TypeNoun
Rootक्षत
Formneuter (as prior member), used in compound
उद्धवम्oozing/discharge (of blood/ichor)
उद्धवम्:
Karma
TypeNoun
Rootउद्धव
Formneuter accusative singular
ददृशातेthey appeared; were seen
ददृशाते:
TypeVerb
Rootदृश्
Formperfect (liṭ), 3rd person dual, parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine vocative singular
पुष्पितौin bloom; flowered
पुष्पितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपुष्पित
Formpast participle (kta), masculine nominative dual
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formavyaya
किंशुकौtwo kiṃśuka (palāśa) trees/flowers
किंशुकौ:
TypeNoun
Rootकिंशुक
Formmasculine nominative dual

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahārāja (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira)
K
kiṃśuka (palāśa/Butea monosperma)