Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)

ततः स भगवान्‌ विप्र: समादिश्य नराधिपम्‌ | सुष्वापैकेन पाश्वेन दिवसानेकविंशतिम्‌,उधर ब्रह्मर्षि भगवान्‌ च्यवन राजाको सेवाका आदेश देकर इक्कीस दिनोंतक एक ही करवटसे सोते रह गये

tataḥ sa bhagavān vipraḥ samādiśya narādhipam | suṣvāpaikena pārśvena divasānekaviṃśatim ||

അപ്പോൾ ആ ഭഗവദ്ഭാവസമ്പന്നനായ ബ്രഹ്മർഷി രാജാവിനെ ഉപദേശിച്ച് ഇരുപത്തൊന്ന് ദിവസം ഒരേ വശത്ത് കിടന്ന് നിദ്ര ചെയ്തു.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्venerable, blessed
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विप्रःbrahmin, sage
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
समादिश्यhaving instructed/commanded
समादिश्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√दिश्
FormAbsolutive (Gerund), Indeclinable
नराधिपम्the king (lord of men)
नराधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
सुष्वापslept
सुष्वाप:
TypeVerb
Root√स्वप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Singular
एकेनwith one
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Instrumental, Singular
पाश्वेनside, flank
पाश्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्श्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
दिवसान्days
दिवसान्:
Karma
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Accusative, Plural
एकविंशतिम्twenty-one
एकविंशतिम्:
Karma
TypeNumeral
Rootएकविंशति
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
vipra (brahmin-sage)
N
narādhipa (king)

Educational Q&A

The verse highlights tapas (austerity) and mastery over bodily comfort as marks of a true sage, and it implies that a righteous king should respect and follow the guidance of such spiritual authorities, placing dharma above personal convenience.

Bhishma describes how a revered brahmin-sage, after giving instructions to the king, undertakes a severe observance: he sleeps continuously for twenty-one days without changing his side, demonstrating extraordinary restraint and ascetic power.