Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Vipula’s Yogic Protection of the Guru’s Household (विपुलस्य योगरक्षा / Vipulasya Yogarakṣā)

तामुवाच स देवर्षि: सत्यं वद सुमध्यमे । मृषावादे भवेद्‌ दोष: सत्ये दोषो न विद्यते,तब देवर्षिने उससे कहा--'सुमध्यमे! तुम सच्ची बात बताओ। झूठ बोलनेमें दोष लगता है। सच कहनेमें कोई दोष नहीं है”

tām uvāca sa devarṣiḥ satyaṃ vada sumadhyame | mṛṣāvāde bhaved doṣaḥ satye doṣo na vidyate ||

അപ്പോൾ ദേവർഷി അവളോട് പറഞ്ഞു—“സുമധ്യമേ! സത്യം പറയുക. അസത്യവചനത്തിൽ ദോഷം ഉണ്ടാകുന്നു; സത്യവചനത്തിൽ ദോഷമില്ല.”

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवर्षिःdivine sage
देवर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
वदspeak/tell
वद:
TypeVerb
Rootवद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
सुमध्यमेO slender-waisted one
सुमध्यमे:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootसुमध्यमा
FormFeminine, Vocative, Singular
मृषावादेin false speech/lying
मृषावादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमृषावाद
FormMasculine, Locative, Singular
भवेत्would be/arises
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
दोषःfault/blame
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्येin truth (in speaking truth)
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Singular
दोषःfault/blame
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Devarshi (divine sage)
S
Sumadhyama (addressed woman)

Educational Q&A

Truthful speech is presented as dharmic and blameless, while lying (mṛṣāvāda) inherently produces doṣa (moral fault). The verse urges choosing truth as the ethically safe course.

Within Bhishma’s discourse, a divine seer addresses a woman respectfully as “sumadhyame” and instructs her to state the truth, warning that falsehood incurs fault whereas truth does not.