Śakra–Śambara Saṃvāda: Brāhmaṇa-sevā, Anasūyā, and Vāg-bala (शक्रशम्बरसंवादः)
श्रोत्रियान् ब्राह्मणान् वृद्धान् नित्यमेवाभिपूजयेत्,राजा वेदज्ञ ब्राह्मणों तथा बड़े-बूढ़ोंका सदा ही आदर करे। नगर और जनपदमें रहनेवाले बहुश्रुत ब्राह्मणोंको मधुर वचन बोलकर, उत्तम भोग प्रदानकर तथा सादर शीश झुकाकर सम्मानित करे
bhīṣma uvāca | śrotriyān brāhmaṇān vṛddhān nityam evābhipūjayet | rājā vedajña-brāhmaṇāṁs tathā baḍe-būṛhoṁ kā sadā hī ādara kare | nagara-janapade nivāsinaḥ bahuśruta-brāhmaṇān madhura-vacanaiḥ sambhāṣya uttama-bhogān pradāya sādaraṁ śiraḥ praṇamya sammānayet |
രാജാവ് വേദാധ്യയനത്തില് നിഷ്ഠയുള്ള ശ്രോത്രിയ ബ്രാഹ്മണന്മാരെയും വൃദ്ധജനങ്ങളെയും നിത്യമായി ആദരിക്കണം. നഗരങ്ങളിലും ജനപദങ്ങളിലും വസിക്കുന്ന ബഹുശ്രുത ബ്രാഹ്മണന്മാരെ മധുരവചനങ്ങളോടെ സമീപിച്ച്, ഉത്തമ ഭോഗസാമഗ്രികള് നല്കി, ആദരത്തോടെ തലകുനിച്ച് പ്രണാമം ചെയ്ത് സത്കരിക്കണം—കാരണം വിനയം, ദാനം, വിദ്യാപൂജ എന്നിവയാല് തന്നെയാണ് ധര്മ്മരാജ്യം സ്ഥിരപ്പെടുന്നത്.
भीष्म उवाच
A ruler’s dharma includes continual reverence toward Veda-trained, learned Brahmins and toward elders—shown through courteous speech, material support, and humble gestures. Legitimate authority is portrayed as grounded in respect for learning, tradition, and seniority.
Bhishma is instructing on proper conduct for kingship (rājadharma) within the Anushasana Parva. He advises the king to honor learned Brahmins residing throughout the realm—cities and provinces—by speaking kindly, providing excellent provisions, and bowing respectfully.