Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

उपाध्यायांश्व भृत्यांश्व भक्ताश्न॑ भरतर्षभ । ये त्यजन्त्यविकारांस्त्रींस्ते वै निरयगामिन:

upādhyāyāṁś ca bhṛtyāṁś ca bhaktāṁś ca bharatarṣabha | ye tyajanty avikārāṁs trīṁs te vai nirayagāminaḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ഭാരതശ്രേഷ്ഠാ! കുറ്റമില്ലാത്ത ആചാര്യന്മാരെയും സേവകരെയും ഭക്താശ്രിതരെയും ഉപേക്ഷിക്കുന്നവർ നിശ്ചയമായും നരകഗാമികളാകുന്നു।

उपाध्यायान्teachers, preceptors
उपाध्यायान्:
Karma
TypeNoun
Rootउपाध्याय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भृत्यान्servants
भृत्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भक्तान्devotees, loyal dependents
भक्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Accusative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्यजन्तिabandon, forsake
त्यजन्ति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अविकाराम्blameless, without fault
अविकाराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअविकारा
FormFeminine, Accusative, Singular
स्त्रियम्a woman (wife)
स्त्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निरयगामिनःhell-goers, destined for hell
निरयगामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरयगामिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira (implied by the address bharatarṣabha)