Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

सूचका: सेतुभेत्तार: परवृत््युपजीवका: । अकृच्ञाश्च मित्राणां ते वै निरयगामिन:

bhīṣma uvāca | sūcakāḥ setubhettāraḥ paravṛttyupajīvakāḥ | akṛjñāś ca mitrāṇāṃ te vai nirayagāminaḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ചാരന്മാരായി ചാടിപ്പറയുന്നവരും, ധർമ്മ-കുല-സമൂഹത്തിന്റെ സംരക്ഷകപരിധികൾ തകർക്കുന്നവരും, മറ്റുള്ളവരുടെ ഉപജീവനത്തിൽ ആശ്രയിച്ച് ജീവിക്കുന്നവരും, സുഹൃത്തുകളുടെ ഉപകാരം മറക്കുന്ന കൃതഘ്നരുമായവർ—അവർ തീർച്ചയായും നരകഗാമികൾ.

सूचकाःinformers, tale-bearers
सूचकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसूचक
FormMasculine, Nominative, Plural
सेतुभेत्तारःbreakers of boundaries/bridges (destroyers of established limits)
सेतुभेत्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootसेतुभेत्तृ
FormMasculine, Nominative, Plural
परवृत्त्युपजीवकाःthose who live by others' livelihood/occupation
परवृत्त्युपजीवकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरवृत्त्युपजीवक
FormMasculine, Nominative, Plural
अकृतज्ञाःungrateful
अकृतज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअकृतज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मित्राणाम्of friends
मित्राणाम्:
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Genitive, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed, certainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निरयगामिनःhell-going, destined for hell
निरयगामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरयगामिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma teaches that betrayal through informing/tale-bearing, breaking dharmic and social boundaries, exploiting others’ livelihoods, and ingratitude toward friends are serious moral offenses that lead to grave karmic consequences (symbolized as going to niraya/hell).

In Anushasana Parva, Bhishma is instructing Yudhishthira on dharma and proper conduct. Here he lists specific harmful character-types—informers, boundary-breakers, exploiters, and the ungrateful—and states their dire fate to warn against such behavior.