Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

अकल्ककस्य विप्रस्य रौक्ष्यात्‌ करकृतात्मन: । वटवो यस्य भिक्षन्ति तेभ्यो दत्त महाफलम्‌,जिसके मनमें किसी तरहका कपट नहीं है, अत्यन्त दरिद्रताके कारण जिसके हाथमें अन्न आते ही उसके भूखे बच्चे “मुझे दो,” “मुझे दो" ऐसा कहकर माँगने लगते हैं; ऐसे निर्धन ब्राह्मण और उसके उन बच्चोंको दिया हुआ दान महान्‌ फलदायक होता है

akalkakasya viprasya raukṣyāt karakṛtātmanaḥ | vaṭavo yasya bhikṣanti tebhyo dattaṃ mahāphalam ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—കപടമില്ലാത്ത ഒരു ബ്രാഹ്മണൻ അത്യന്ത ദാരിദ്ര്യം മൂലം കഠിനനായിരിക്കെ, കൈയിൽ അല്പം അന്നം വന്നയുടൻ അവന്റെ വിശപ്പുള്ള മക്കൾ “എനിക്ക് തരൂ, എനിക്ക് തരൂ” എന്ന് യാചിക്കുന്നുവെങ്കിൽ—അത്തരം ബ്രാഹ്മണനും ആ മക്കളും ലഭിക്കുന്ന ദാനം മഹാഫലദായകമാണ്.

अकल्ककस्यof the guileless/spotless (one)
अकल्ककस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअकल्कक
FormMasculine, Genitive, Singular
विप्रस्यof the brahmin
विप्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Genitive, Singular
रौक्ष्यात्from/owing to poverty (destitution)
रौक्ष्यात्:
Hetu
TypeNoun
Rootरौक्ष्य
FormNeuter, Ablative, Singular
करकृतात्मनःwhose self is made by (his) hands; one who lives by manual work
करकृतात्मनः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootकरकृतात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
वटवःboys/children (students)
वटवः:
Karta
TypeNoun
Rootवटु
FormMasculine, Nominative, Plural
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Genitive, Singular
भिक्षन्तिbeg (for alms)
भिक्षन्ति:
Kriya
TypeVerb
Rootभिक्ष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Plural
दत्तम्given (gift/charity)
दत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
महाफलम्great-fruited; yielding great result
महाफलम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमहाफल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a guileless poor brāhmaṇa (vipra)
C
children/boys (vaṭavaḥ)
F
food/alms (implied)

Educational Q&A

Charity directed to the truly needy—especially a guileless, impoverished brāhmaṇa and his hungry children—produces great merit; the recipient’s innocence and distress intensify the ethical value of the gift.

Bhishma is instructing on dharma of giving, describing a destitute brāhmaṇa whose children immediately beg for any food he obtains, and declaring that giving to such a household is supremely fruitful.