Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Aṣṭāvakra and the Woman: Disclosure, Permission, and Marital Resolution (अनुशासन पर्व, अध्याय २२)

दिव्यं च विधिवच्चक्रे सोपचारं मुनेस्तदा । स तेन सुसुखोष्णेन तस्या हस्तसुखेन च

divyaṃ ca vidhivaccakre sopacāraṃ munestadā | sa tena susukhoṣṇena tasyā hastasukhena ca

അപ്പോൾ അവൾ വിധിപൂർവ്വം ദിവ്യമായി, ഉപചാരങ്ങളോടെ മുണിയെ സത്കരിച്ചു. ആ സുഖകരമായ ഉഷ്ണസേവയാലും അവളുടെ കൈകളുടെ ആശ്വാസകരമായ സ്പർശത്താലും അദ്ദേഹം പരമസുഖം അനുഭവിച്ചു।

दिव्यम्divine, splendid (rite/act)
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
चक्रेdid, performed
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
स-उपचारम्with due honors/attentions
स-उपचारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसोपचार
FormNeuter, Accusative, Singular
मुनेःof the sage
मुनेः:
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Genitive, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनwith that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सु-सुख-उष्णेनwith very pleasant warmth
सु-सुख-उष्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसुसुखोष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
हस्त-सुखेनwith the comfort/pleasure of (her) hand-touch
हस्त-सुखेन:
Karana
TypeNoun
Rootहस्तसुख
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a sage (muni)
A
a woman (tasyāḥ)

Educational Q&A

Dharma is expressed through vidhivat conduct—doing what is proper and prescribed—and through sopacāra, respectful hospitality and service to worthy guests such as sages.

Bhishma describes a scene where someone renders proper, rule-bound honors and service to a sage, and the recipient is eased and comforted by warm attentions and by the soothing touch of a woman’s hands.