Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
अशुभै: पापकर्माणो ये नरा: कलुषीकृता: । ईशान न प्रपद्यन्ते तमोराजसवृत्तय:,भगवान् श्रीकृष्ण बोले--राजन! सूर्यके समान तपते हुए-से तेजस्वी उपमन्युने मेरे समीप कहा था कि “जो पापकर्मी मनुष्य अपने अशुभ आचरणोंसे कलुषित हो गये हैं, वे तमोगुणी या रजोगुणी वृत्तिके लोग भगवान् शिवकी शरण नहीं लेते हैं
aśubhaiḥ pāpakarmāṇo ye narāḥ kaluṣīkṛtāḥ | īśāna na prapadyante tamorajasavṛttayaḥ ||
അശുഭാചരണങ്ങളാൽ പാപകർമ്മങ്ങളിൽ ലിപ്തരായി മലിനമായവർ—തമസോ രാജസോ വൃത്തിയുള്ളവർ—ഈശാനനായ (ഭഗവാൻ ശിവൻ) ശരണം പ്രാപിക്കുകയില്ല.
वायुदेव उवाच
Sinful, impure conduct and a tamasic/rajasic mindset hinder true surrender; devotion to Īśāna (Śiva) is facilitated by inner purity and a more sattvic orientation.
Vāyu is speaking and makes a doctrinal-ethical observation: people defiled by inauspicious, sinful actions—driven by tamas and rajas—do not take refuge in Lord Śiva.