Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)

पापं च ते न भविता अजेयश्व भविष्यसि । न ते प्रभविता मृत्युरजरश्न॒ भविष्यसि,'ज्येष्ठ पाण्डव! नरेश्वर! मैंने पितृतुल्य बड़े भाइयोंको मारकर पितृवध और ब्राह्मणगवधका पाप कर डाला था। इससे मुझे बड़ा दुःख हुआ और मैं पवित्र भावसे महादेवजीकी शरणमें गया। शरणागत होकर मैंने इन्हीं नामोंसे रुद्रदेवकी स्तुति की। इससे भगवान्‌ महादेव मुझपर बहुत संतुष्ट हुए और मुझे अपना परशु एवं दिव्यास्त्र देकर बोले -- तुम्हें पाप नहीं लगेगा। तुम युद्धमें अजेय हो जाओगे। तुमपर मृत्युका वश नहीं चलेगा तथा तुम अजर-अमर बने रहोगे”

pāpaṃ ca te na bhavitā ajeyāśva bhaviṣyasi | na te prabhavitā mṛtyur ajaraś ca bhaviṣyasi ||

“നിനക്കു പാപം ഉണ്ടാകുകയില്ല; നീ അജേയനാകും. മരണം നിനക്കു മേൽ പ്രഭവിക്കുകയില്ല; നീ അജരനാകും.”

पापम्sin
पापम्:
Karta
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Dative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भविताwill be
भविता:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormPeriphrastic Future (लुट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अजेयश्वO Ajeyaśva (name: 'having unconquerable horses')
अजेयश्व:
TypeNoun
Rootअजेय + अश्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
भविष्यसिyou will be / become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Dative, Singular
प्रभविताwill have power / will prevail
प्रभविता:
TypeVerb
Rootप्र + भू (धातु)
FormPeriphrastic Future (लुट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अजरश्चand (you will be) ageless
अजरश्च:
TypeAdjective
Rootअजर + च (प्रातिपदिक + अव्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यसिyou will be / become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
ज्येष्ठO eldest
ज्येष्ठ:
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Ajeyāśva
M
mṛtyu (Death, personified concept)

Educational Q&A

The verse conveys the idea that sincere refuge and devotion to a righteous divine authority can transform the moral and existential condition of a person: guilt and fear (pāpa, mṛtyu) are portrayed as losing their hold when divine grace is granted, emphasizing the ethical power of repentance, surrender, and divine sanction.

Vaiśaṃpāyana reports a boon addressed to Ajeyāśva: he is assured that sin will not attach to him, he will be unconquerable, death will not dominate him, and he will be free from decay—an empowerment that follows an episode of seeking Śiva’s protection after grievous acts and inner remorse.