Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

सुदर्शनस्तु मनसा कर्मणा चक्षुषा गिरा । त्यक्तेर्ष्यस्त्यक्तमन्युश्व॒ स्मयमानो<5ब्रवीदिदम्‌,परंतु सुदर्शन मन, वाणी, नेत्र और क्रियासे भी ईर्ष्या तथा क्रोधका त्याग कर चुके थे। वे हँसते-हँसते यों बोले--

sudarśanas tu manasā karmaṇā cakṣuṣā girā | tyakterṣyas tyaktamanyuś ca smayamāno 'bravīd idam ||

എന്നാൽ സുദർശനൻ മനസ്സിലും പ്രവൃത്തിയിലും ദൃഷ്ടിയിലും വാക്കിലും അസൂയയും കോപവും ഉപേക്ഷിച്ചിരുന്നു. അവൻ പുഞ്ചിരിച്ചുകൊണ്ട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു—

सुदर्शनःSudarsana (the person named Sudarsana)
सुदर्शनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
चक्षुषाby the eye/with the eyes
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
गिराby speech/with words
गिरा:
Karana
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Instrumental, Singular
त्यक्तेर्ष्यःone who has abandoned envy
त्यक्तेर्ष्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-ईर्ष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यक्तमन्युःone who has abandoned anger
त्यक्तमन्युः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-मन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मयमानःsmiling
स्मयमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्मयमान
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this (statement)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Sudarshana

Educational Q&A

The verse teaches integrated self-restraint: true ethical refinement is not merely internal (mind) but must be consistent across action, perception (how one looks at others), and speech. Abandoning envy and anger is presented as a prerequisite for wise and constructive discourse.

Bhishma describes Sudarshana’s demeanor before he speaks: he is free from envy and anger in mind, deed, gaze, and words, and he smiles as he begins his reply. The verse functions as a character-introduction that frames the forthcoming speech as calm, disciplined, and dharmic.