Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

रघुर्नरवरश्वैव तथा दशरथो नृप: । रामो राक्षसहा वीर: शशबिन्दुर्भगीरथ:

raghur naravaraś caiva tathā daśaratho nṛpaḥ | rāmo rākṣasahā vīraḥ śaśabindur bhagīrathaḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—നരശ്രേഷ്ഠൻ രഘു; രാജാ ദശരഥൻ; രാക്ഷസഹന്താവായ വീരൻ രാമൻ; ശശബിന്ദുവും ഭഗീരഥനും.

रघुःRaghu
रघुः:
Karta
TypeNoun
Rootरघु
FormMasculine, Nominative, Singular
नरवरःbest of men
नरवरः:
Karta
TypeNoun
Rootनरवर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दशरथःDasharatha
दशरथः:
Karta
TypeNoun
Rootदशरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःking
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
रामःRama
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
राक्षसहाslayer of demons
राक्षसहा:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
शशबिन्दुःShashabindu
शशबिन्दुः:
Karta
TypeNoun
Rootशशबिन्दु
FormMasculine, Nominative, Singular
भगीरथःBhagiratha
भगीरथः:
Karta
TypeNoun
Rootभगीरथ
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Raghu
D
Daśaratha
R
Rāma
R
Rākṣasas
Ś
Śaśabindu
B
Bhagīratha

Educational Q&A

Remembering and reciting the names of exemplary rulers is presented as a dharmic discipline: it inspires ethical kingship and personal virtue, and is said to generate merit by keeping one’s mind aligned with models of righteous conduct.

Bhīṣma is enumerating celebrated royal seers (rājarṣis). This verse continues the list, naming Raghu, Daśaratha, Rāma (as slayer of rākṣasas), Śaśabindu, and Bhagīratha as figures worthy of remembrance.