Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

सर्वतूर्यनिनादी च सर्वातोद्यपरिग्रह: । व्यालरूपो गुहावासी गुहो माली तरड्रवित्‌,२५७ सर्वतूर्यनिनादी--सब प्रकारके बाजे बजानेवाले, २५८ सर्वातोद्यपरिग्रह:-- सम्पूर्ण वाद्योंका संग्रह करनेवाले, २५९ व्यालरूप:--शेषनागस्वरूप, २६० गुहावासी-- सबकी हृदयगुफामें निवास करनेवाले, २६१ गुहः--कार्तिकेयस्वरूप, २६२ माली-- मालाधारी, २६३ तरज्भवित्‌--क्षुधा-पिपासा आदि छहों ऊर्मियोंके ज्ञाता साक्षी

sarvatūryaninādī ca sarvātodyaparigrahaḥ | vyālarūpo guhāvāsī guho mālī taraḍravit ||

വായുദേവൻ പറഞ്ഞു— അവൻ എല്ലാ തരത്തിലുള്ള തൂര്യനാദങ്ങളാൽ മുഴങ്ങുന്നവൻ; എല്ലാ വാദ്യങ്ങളുടെയും സമഗ്രതയെ തന്റെ ഉള്ളിൽ ധരിക്കുന്നവൻ. മഹാവ്യാളരൂപത്തിൽ (ശേഷനാഗരൂപത്തിൽ) പ്രത്യക്ഷനായാലും, ഹൃദയഗുഹയിൽ ഗൂഢമായി വസിക്കുന്നവൻ. അവൻ തന്നെയാണ് ഗുഹ—സ്കന്ദൻ—മാലാധാരി; ക്ഷുധ, തൃഷ്ണ മുതലായ ദേഹധർമ്മ-തരംഗങ്ങളുടെ ജ്ഞാത-സാക്ഷി.

सर्वतूर्यनिनादीone who resounds with all kinds of trumpets/instruments
सर्वतूर्यनिनादी:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-तूर्य-निनादिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वातोद्यपरिग्रहःcollector/possessor of all musical instruments
सर्वातोद्यपरिग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व-आतोद्य-परिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यालरूपःhaving the form of a serpent/beast
व्यालरूपः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्याल-रूप
FormMasculine, Nominative, Singular
गुहावासीdweller in a cave (or in the heart-cave)
गुहावासी:
Karta
TypeAdjective
Rootगुहा-वासिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गुहःGuha (Kārttikeya/Skanda)
गुहः:
Karta
TypeNoun
Rootगुह
FormMasculine, Nominative, Singular
मालीgarlanded; wearing a garland
माली:
Karta
TypeAdjective
Rootमालिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तरड्रवित्Taradravit (epithet; sense uncertain in this form)
तरड्रवित्:
Karta
TypeAdjective
Rootतरड्रवित्
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
G
Guha (Skanda/Kārttikeya)
V
Vyāla/serpent form (Nāga imagery)
M
Musical instruments (tūrya, ātodya)
H
Heart-cave (guhā as inner abode)

Educational Q&A

The verse strings together divine epithets to point to a single reality that pervades outer ritual splendor (music, instruments) and inner spiritual life (dwelling in the heart-cave). Ethically, it emphasizes cultivating awareness of the inner witness who knows the recurring pressures of embodied existence (the ‘waves’ like hunger and thirst), encouraging steadiness and self-mastery rather than being driven by them.

Vāyudeva is speaking and describing the deity through a litany of attributes: cosmic sound and completeness (all instruments), mysterious hidden indwelling (heart-cave), and specific divine identification (Guha/Skanda). The description blends mythic forms (serpent-form, Skanda) with contemplative language (inner abode, witnessing the bodily urges).