दान्तानामपि यो दान्तो धीमतामपि या च थी: । देवानामपि यो देव ऋषीणामपि यस्त्वृषि:,जो वेदोंके भी वेद, उत्तम वस्तुओंमें भी परम उत्तम, तेजके भी तेज, तपके भी तप, शान्त पुरुषोंमें भी परम शान्त, कान्तिकी भी कान्ति, जितेन्द्रियोंमें भी परम जितेन्द्रिय, बुद्धिमानोंकी भी बुद्धि, देवताओंके भी देवता, ऋषियोंके भी ऋषि, यज्ञोंके भी यज्ञ, कल्याणोंके भी कल्याण, रुद्रोंके भी रुद्र, प्रभावशाली ईश्वरोंकी भी प्रभा (ऐश्वर्य), योगियोंके भी योगी तथा कारणोंके भी कारण हैं। जिनसे सम्पूर्ण लोक उत्पन्न होते और फिर उन्हींमें विलीन हो जाते हैं, जो सम्पूर्ण भूतोंके आत्मा हैं, उन्हीं अमित तेजस्वी भगवान् शिवके एक हजार आठ नामोंका वर्णन मुझसे सुनिये। पुरुषसिंह! इसका श्रवणमात्र करके आप अपनी सम्पूर्ण कामनाओंको प्राप्त कर लेंगे
dāntānām api yo dānto dhīmatām api yā ca dhīḥ | devānām api yo deva ṛṣīṇām api yas tv ṛṣiḥ |
വായു പറഞ്ഞു— സംയമികളിൽ പോലും പരമ സംയമി, ജ്ഞാനികളിൽ പോലും സ്വയം ബുദ്ധി; ദേവന്മാരിൽ പോലും ദേവൻ, ഋഷിമാരിൽ പോലും ഋഷി. അവനിൽ നിന്നാണ് ലോകങ്ങൾ ഉദ്ഭവിക്കുന്നത്; അവനിലേക്കാണ് ലയിക്കുന്നത്; അവൻ സർവ്വഭൂതങ്ങളുടെ ആത്മാവാണ്. ഹേ പുരുഷസിംഹാ! അളവറ്റ തേജസ്സുള്ള ഭഗവാൻ ശിവന്റെ ആയിരത്തി എട്ട് നാമങ്ങൾ എന്റെ വായിൽ നിന്നു ശ്രവിക്ക. കേൾക്കുന്നതുമാത്രം കൊണ്ടു നീ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും നേടും.
वायुदेव उवाच
The verse exalts Śiva as the supreme principle: the highest discipline among the disciplined, the highest intelligence among the wise, and the supreme divinity among gods and seers. It also teaches the devotional efficacy of śravaṇa—hearing the sacred names with reverence is presented as spiritually potent and wish-fulfilling.
Vāyudeva addresses a ‘best of men’ (a heroic listener) and introduces the forthcoming recitation of Lord Śiva’s 1008 names. He frames the hymn by describing Śiva’s supremacy and cosmic role as the source and dissolution of all worlds, then promises benefits from simply hearing the litany.