Shloka 16

विग्रहं पूजयेद्‌ यो वै लिड्7ं वापि महात्मन: । लिड्ं पूजयिता नित्यं महतीं श्रियमश्नुते,जो महात्मा शंकरके श्रीविग्रह अथवा लिंगकी पूजा करता है, वह लिंगपूजक सदा बहुत बड़ी सम्पत्तिका भागी होता है

vigrahaṁ pūjayed yo vai liṅgaṁ vāpi mahātmanaḥ | liṅgaṁ pūjayitā nityaṁ mahatīṁ śriyam aśnute ||

വായു പറഞ്ഞു—മഹാത്മാവായ ശങ്കരന്റെ വിഗ്രഹമോ ലിംഗമോ പൂജിക്കുന്നവൻ, നിത്യ ലിംഗപൂജകനായി മഹത്തായ സമൃദ്ധി പ്രാപിക്കുന്നു.

विग्रहम्the image/form (idol)
विग्रहम्:
Karma
TypeNoun
Rootविग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootपूज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootलिङ्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootलिङ्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
पूजयिताthe worshipper
पूजयिता:
Karta
TypeNoun
Rootपूज्
FormAgent noun (tṛc/तृच्; -तृ/-ता), Masculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
महतीम्great
महतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रियम्prosperity/fortune
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
अश्नुतेattains/enjoys
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Ś
Śaṅkara (Śiva)
V
vigraha (icon/image)
L
liṅga

Educational Q&A

Regular worship of Śaṅkara—whether in the form of an icon (vigraha) or the liṅga—is presented as a dharmic practice that yields tangible auspicious results, especially prosperity (śrī).

Vāyudeva is speaking and commending devotion to Śiva, stating that one who consistently performs worship of Śiva’s icon or liṅga attains great fortune.