कां वा ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिं दृष्टवा महाव्रत । तानर्चसि महाबाहो सर्वमेतद् वदस्व मे
kāṁ vā brāhmaṇapūjāyāṁ vyuṣṭiṁ dṛṣṭvā mahāvrata | tān arcasi mahābāho sarvam etad vadasva me ||
യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു— “ഹേ മഹാവ്രതധാരീ, ഹേ മഹാബാഹോ! ബ്രാഹ്മണപൂജയിൽ നിന്നു ഭാവിയിൽ ലഭിക്കുന്ന ഏതു ഫലത്തെ ലക്ഷ്യമാക്കി നിങ്ങൾ അവരെ ആരാധിച്ചിരുന്നതു? ഇതെല്ലാം എനിക്ക് പറയുക.”
युधिछिर उवाच
The verse frames ethical action as intentional: honoring brāhmaṇas is linked to anticipated moral/spiritual fruition (phala). It invites reflection on motive—what outcome one keeps in view when performing acts of reverence and charity.
Yudhiṣṭhira questions a revered, vow-observing figure (addressed as mahāvrata, mahābāhu) about the reason and expected reward behind his practice of worshiping/honoring brāhmaṇas, asking for a full explanation.