Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

च्यवन: कृतवानेतावदश्चिनौ सोमपायिनौ । ततः प्रत्याहरत्‌ कर्म मर्द च व्यभजन्मुनि:,यह सुनकर इन्द्रने महामुनि च्यवनके चरणोंमें प्रणाम किया और उनकी आज्ञा स्वीकार कर ली। फिर च्यवनने अश्विनीकुमारोंको सोमरसका भागी बनाया और अपना यज्ञ समाप्त कर दिया। इसके बाद शक्तिशाली मुनिने जुआ, शिकार, मदिरा और स्त्रियोंमें मदको बाँट दिया

cyavanaḥ kṛtavān etāvad aśvinau somapāyinau | tataḥ pratyāharat karma mardaṃ ca vyabhajan muniḥ ||

ച്യവൻ പറഞ്ഞു—“ഇത്രയും സിദ്ധിച്ചു: അശ്വിനികൾ സോമപാനത്തിന് അർഹരായി.” തുടർന്ന് മുനി കർമ്മം സമാപിപ്പിച്ച് ‘മദ’ത്തെ വിഭജിച്ചു.

च्यवनःChyavana (the sage)
च्यवनः:
Karta
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतवान्did / has done
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Masculine, Nominative
एतावत्this much / so much
एतावत्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootएतावत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्विनौthe two Ashvins
अश्विनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Nominative, Dual
सोमपायिनौSoma-drinkers
सोमपायिनौ:
TypeAdjective
Rootसोमपायिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रत्याहरत्he brought back / withdrew / concluded
प्रत्याहरत्:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-हृ
FormImperfect, Third, Singular
कर्मthe rite / act (sacrificial act)
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
मदंintoxication / pride
मदं:
Karma
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यभजत्distributed / apportioned
व्यभजत्:
TypeVerb
Rootवि-भज्
FormImperfect, Third, Singular
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular

च्यवन उवाच

च्यवन (Cyavana)
अश्विनौ / अश्विनीकुमारौ (the Aśvins)
सोम (Soma)

Educational Q&A

Dharma is upheld not by mere divine rank or force but by rightful order affirmed through tapas and truthful resolve; and ‘mada’ (intoxicating delusion) is a dangerous impulse that, when unrestrained, manifests through socially and ethically corrosive pursuits.

Cyavana declares that the Aśvins have been granted the status of Soma-drinkers; he then concludes the sacrificial action and describes the apportioning of ‘mada’—framed in the surrounding prose as being distributed into gambling, hunting, drinking, and sexual indulgence—after Indra accepts the sage’s command.