Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अपि यज्ञस्य वेत्तारो दत्तस्य सुकृतस्य च । अदृश्या: सर्वभूतेषु पश्यन्ति त्रिदशेश्वरा:

api yajñasya vettāro dattasyāḥ sukṛtasya ca | adṛśyāḥ sarvabhūteṣu paśyanti tridaśeśvarāḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—യജ്ഞവും ദാനവും പുണ്യകർമ്മവും അറിയുന്ന ദേവാധിപന്മാരും ഉണ്ട്; അവർ സ്വയം അദൃശ്യരായി നിന്നുകൊണ്ട് സകല ജീവികളുടെ കര്‍മ്മഗതിയെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു.

अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Genitive, Singular
वेत्तारःknowers
वेत्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootवेतृ (विद्-धातु से)
FormMasculine, Nominative, Plural
दत्तस्यof the gift given (charity)
दत्तस्य:
TypeNoun
Rootदत्त (दा-धातु, क्त)
FormNeuter, Genitive, Singular
सुकृतस्यof merit / good deed
सुकृतस्य:
TypeNoun
Rootसुकृत
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अदृश्याःinvisible
अदृश्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वभूतेषुamong/in all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Locative, Plural
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
त्रिदशेश्वराःlords of the thirty (gods)
त्रिदशेश्वराः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिदशेश्वर
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
tridaśeśvarāḥ (divine lords/gods)

Educational Q&A

That sacrifice (yajña), charity (dāna), and meritorious conduct (sukṛta) are not morally invisible: divine powers, though unseen, witness actions across all beings, reinforcing accountability and the ethical weight of one’s deeds.

In Bhīṣma’s instruction on dharma, he explains that certain divine lords—described as knowers of sacrifice, gifts, and merit—remain unseen yet continually observe the conduct of living beings, setting up a broader discussion of moral surveillance and the fruits of actions.