Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
सुदुस्तरार्थतत्त्वस्य वक्ता कर्ता च माधव: । तव पार्थ जय: कृत्स्नस्तव कीर्तिस्तथातुला
sudustarārthatattvasya vaktā kartā ca mādhavaḥ | tava pārtha jayaḥ kṛtsnas tava kīrtis tathātulā ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ദുര്ഗമമായ തത്ത്വാർത്ഥത്തിന്റെ വക്താവും കർത്താവും മാധവൻ തന്നെയാണ്. ഹേ പാർഥാ! നിന്റെ സമ്പൂർണ്ണ വിജയം, നിന്റെ അതുല്യകീർത്തി—ഇവയെല്ലാം അവന്റെ ആശ്രയത്തിലൂടെയാണ് ലഭിച്ചത്.
भीष्म उवाच
That the deepest truth is both taught and made effective by Mādhava; therefore Arjuna’s success is ultimately grounded in taking refuge in Nārāyaṇa—divine guidance and grace complete what human effort begins.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing the Pāṇḍavas; here he addresses Arjuna directly, attributing Arjuna’s victory and renown to Mādhava’s role as teacher and accomplisher of profound truth.