Next Verse

Shloka 1

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

अफ--रू+ >> अष्टचत्वारिशंर्दाधिकशततमो< ध्याय: भगवान्‌ श्रीकृष्णकी महिमाका वर्णन और भीष्मजीका युधिष्ठिरको राज्य करनेके लिये आदेश देना नारद उवाच अथ व्योम्नि महान्‌ शब्द: सविद्युत्स्तनयित्नुमान्‌ मेघैश्व गगनं नील॑ संरुद्धमभवद्‌ घनै:,नारदजी कहते हैं--तदननन्‍्तर आकाशमें बिजलीकी गड़गड़ाहट और मेघोंकी गम्भीर गर्जनाके साथ महान्‌ शब्द होने लगा। मेघोंकी घनघोर घटासे घिरकर सारा आकाश नीला हो गया

Nārada uvāca: atha vyomni mahān śabdaḥ sa-vidyut-stanayitnumān; meghaiś ca gaganaṁ nīlaṁ saṁruddham abhavad ghanaiḥ.

നാരദൻ പറഞ്ഞു—അനന്തരം ആകാശത്തിൽ മിന്നലോടും ഗംഭീരമായ ഇടിമേഘഗർജനയോടും കൂടിയ മഹാശബ്ദം ഉയർന്നു. ഘനമായ മേഘസമൂഹങ്ങൾ മൂടിയതിനാൽ മുഴുവൻ ഗഗനം നീലനിറത്തിൽ മറഞ്ഞു.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
व्योम्निin the sky
व्योम्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्योमन्
FormNeuter, Locative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शब्दःsound
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
सविद्युत्with lightning
सविद्युत्:
TypeAdjective
Rootसविद्युत्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्तनयित्नुमान्thundering
स्तनयित्नुमान्:
TypeAdjective
Rootस्तनयित्नु-मत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेघैःby clouds
मेघैः:
Karana
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गगनम्the sky
गगनम्:
Karta
TypeNoun
Rootगगन
FormNeuter, Nominative, Singular
नीलम्blue/dark
नीलम्:
TypeAdjective
Rootनील
FormNeuter, Nominative, Singular
संरुद्धम्covered/blocked
संरुद्धम्:
TypeVerb
Rootसम्-रुध्
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, Third, Singular
घनैःby dense masses (of cloud)
घनैः:
Karana
TypeNoun
Rootघन
FormMasculine, Instrumental, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
S
sky (vyoman/gagana)
L
lightning (vidyut)
T
thunder (stanayitnu)
C
clouds (megha)

Educational Q&A

This verse itself is primarily atmospheric rather than doctrinal: it frames the forthcoming dharmic instruction by depicting a powerful cosmic setting. The implied lesson is that guidance on righteous rule and conduct is weighty—nature’s grandeur mirrors the seriousness of dharma and kingship.

Narada describes a sudden, intense change in the sky: thunder and lightning arise, and dense clouds cover the firmament, turning it dark-blue. This functions as a dramatic prelude to the next phase of discourse in which Krishna’s greatness is recalled and Bhishma’s counsel to Yudhishthira about ruling is foregrounded.