तस्मात् स्वर्गाच्च्युतो लोकान् मानुषेषु प्रजायते । महाभोगकुले देवि धनधान्यसमन्वित:,देवि! फिर वह स्वर्गलोकसे नीचे आनेपर मनुष्य-जातिके भीतर महान् भोगोंसे सम्पन्न कुलमें जन्म लेता है और धन-धान्यसे सम्पन्न होता है
tasmāt svargāc cyuto lokān mānuṣeṣu prajāyate | mahābhogakule devi dhanadhānyasamanvitaḥ ||
അതുകൊണ്ട്, ഹേ ദേവീ! സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്ന് ച്യുതനായി താഴെയുള്ള ലോകങ്ങളിലേക്കു വന്നാൽ, അവൻ മനുഷ്യരിൽ മഹാഭോഗസമ്പന്നമായ കുലത്തിൽ ജനിക്കുകയും ധനധാന്യസമൃദ്ധനാകുകയും ചെയ്യുന്നു।
श्रीमहेश्वर उवाच
Heavenly enjoyment is not permanent; when the merit that produced Svarga is spent, one returns to human birth. Yet the residue of that merit can manifest as a prosperous birth—into a family of comforts, with wealth and plentiful grain—showing how karma shapes both celestial and earthly outcomes.
Śrīmaheśvara addresses Devī and explains the post-heaven trajectory of a being: after descending from Svarga to the lower worlds, the person is born among humans, specifically in an affluent lineage, endowed with material prosperity.