Shloka 58

उमोवाच अपरे स्वल्पविज्ञाना धर्मविद्वेषिणो नरा: । ब्राह्मणान्‌ वेदविदुषो नेच्छन्ति परिसर्पितुम्‌,पार्वतीने पूछा--भगवन्‌! दूसरे बहुत-से ऐसे मनुष्य हैं, जो अल्पबुद्धि होनेके कारण धर्मसे द्वेष करते हैं। वेदवेत्ता ब्राह्मणोंके पास नहीं जाना चाहते हैं

ഉമ പറഞ്ഞു—ഭഗവൻ! ചില മറ്റു മനുഷ്യർ അല്പബുദ്ധിയാൽ ധർമ്മത്തെ ദ്വേഷിക്കുന്നു. വേദവിദ്വാന്മാരായ ബ്രാഹ്മണരുടെ അടുക്കലേക്കു പോകുവാനും അവർ ഇച്ഛിക്കുന്നില്ല.

उमाUmā (Pārvatī)
उमा:
Karta
TypeNoun
Rootउमा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वल्प-विज्ञानाःof little knowledge
स्वल्प-विज्ञानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वल्पविज्ञान
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्म-विद्वेषिणःhaters of dharma
धर्म-विद्वेषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मविद्वेषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
वेद-विदुषःknowing the Veda
वेद-विदुषः:
Karma
TypeAdjective
Rootवेदविद्वस्
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छन्तिdesire / wish
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
परिसर्पितुम्to approach / to go near
परिसर्पितुम्:
TypeVerb
Rootपरि-सृप्
FormTumun (infinitive)

श्रीमहेश्वर उवाच