कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
परदारेषु वर्तन्ते ते नरा: स्वर्गगामिन: । जो मानव परायी स्त्रीको माता, बहिन और पुत्रीके समान समझकर तदनुरूप बर्ताव करते हैं, वे स्वर्गलोकमें जाते हैं || ११ $ ।।
paradāreṣu vartante te narāḥ svargagāminaḥ | stenyād nivṛttāḥ satataṃ santuṣṭāḥ svadhanena ca |
മഹേശ്വരൻ പറഞ്ഞു—മറ്റുള്ളവരുടെ ഭാര്യമാരെ മാതാവായി, സഹോദരിയായി, പുത്രിയായി കരുതി ആദരത്തോടെ നിയന്ത്രിതമായി പെരുമാറുന്ന പുരുഷന്മാർ സ്വർഗ്ഗഗാമികളാകുന്നു। അവർ മോഷണത്തിൽ നിന്ന് എപ്പോഴും വിട്ടുനിൽക്കുകയും, തങ്ങളുടെ ധർമ്മസമ്മതമായ ധനത്തിൽ തന്നെ നിരന്തരം തൃപ്തരായിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു।
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse teaches restraint and integrity: one should not covet or approach another’s wife, but relate with respectful boundaries (as to mother/sister/daughter), avoid theft, and cultivate contentment with one’s own lawful wealth—conduct that is said to lead to heavenly merit.
In Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Śrīmaheśvara speaks a dharma teaching, listing virtues and restraints (sexual propriety, non-stealing, and contentment) and linking them to auspicious posthumous results (attaining svarga).