Shloka 8

स्वाध्यायनिरता विप्रास्तथा स्वस्त्ययने नृणाम्‌ । रक्षणे क्षत्रियं प्राहुर्वैंश्यं पुष्टयर्थमेव च,ब्राह्मण वेदोंके स्वाध्यायमें तत्पर और मनुष्योंके लिये मंगलकारी कार्यमें लगे रहनेवाले होते हैं। क्षत्रियको सबकी रक्षामें तत्पर बताया गया है और वैश्यको प्रजाकी पुष्टिके लिये कृषि, गोरक्षा आदि कार्य करने चाहिये

svādhyāyaniratā viprās tathā svastyayane nṛṇām | rakṣaṇe kṣatriyaṃ prāhur vaiśyaṃ puṣṭyartham eva ca ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ബ്രാഹ്മണർ വേദസ്വാധ്യായത്തിൽ നിരതരായി, മനുഷ്യരുടെ മംഗളത്തിനായുള്ള അനുഷ്ഠാനങ്ങളിൽ ഏർപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ക്ഷത്രിയൻ രക്ഷണത്തിൽ തത്പരനെന്ന്, വൈശ്യൻ പ്രജയുടെ പുഷ്ടി-പാലനാർത്ഥമെന്നുമാണ് പറയപ്പെടുന്നത്.

स्वाध्याय-निरताःengaged in self-study (of Veda)
स्वाध्याय-निरताः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वाध्यायनिरत
FormMasculine, Nominative, Plural
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
स्वस्त्ययनेin auspicious rites/benedictions
स्वस्त्ययने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वस्त्ययन
FormNeuter, Locative, Singular
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Genitive, Plural
रक्षणेin protection
रक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, Locative, Singular
क्षत्रियम्the Kshatriya
क्षत्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राहुःthey have declared/called
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र + अह्
FormPerfect, Third, Plural
वैश्यंthe Vaishya
वैश्यं:
Karma
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Accusative, Singular
पुष्टि-अर्थम्for the sake of nourishment/prosperity
पुष्टि-अर्थम्:
TypeNoun
Rootपुष्यर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins (viprāḥ)
K
Kshatriya (kṣatriyaḥ)
V
Vaishya (vaiśyaḥ)
P
People (nṛṇām)

Educational Q&A

The verse defines role-based dharma: Brahmins uphold learning and auspicious welfare-rites for society, Kshatriyas safeguard and protect, and Vaishyas sustain the community’s material prosperity and nourishment.

In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he outlines the traditional functions of the social orders (varṇas), presenting them as complementary responsibilities aimed at collective welfare.