गोघ्ने च ब्राह्मणघ्ने च सुरापे गुरुतल्पगे । भुक्त्वान्नं जायते विप्रो रक्षसां कुलवर्धन:,गोवध, ब्राह्मणवध, सुरापान और गुरुपत्नीगमन करनेवाले मनुष्यके यहाँ भोजन कर लेनेपर ब्राह्मण राक्षसोंके कुलकी वृद्धि करनेवाला होता है
goghne ca brāhmaṇaghne ca surāpe gurutalpage | bhuktvānnaṁ jāyate vipro rakṣasāṁ kulavardhanaḥ ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഗോഹന്താവിന്റെയും ബ്രാഹ്മണഹന്താവിന്റെയും സുറാപാനിയുടെയും ഗുരുതൽപഗാമിയുടെയും അന്നം ഭുജിച്ചാൽ ബ്രാഹ്മണൻ രാക്ഷസകുലം വർധിപ്പിക്കുന്നവനായി മാറുന്നു.
भीष्म उवाच
The verse teaches that accepting food is not morally neutral: a brāhmaṇa who eats the food of perpetrators of the gravest sins (cow-killing, brāhmaṇa-killing, drinking liquor, violating the guru’s bed) incurs severe ethical and spiritual taint, described as becoming a supporter of rākṣasa-lineage—i.e., aligned with demonic conduct.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Here he lists extreme transgressors and warns about the consequences for a brāhmaṇa who partakes of their food, emphasizing rules of association, purity, and responsibility in social exchange.