Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)

श्रूयतां चापरो धर्मो मनुष्याणां सुखावह: । श्रद्दधानेन कर्तव्य: सरहस्यो महाफल:,अब मनुष्योंके लिये सुखदायक तथा महान्‌ फल देनेवाले दूसरे धर्मका रहस्यसहित वर्णन सुनो। श्रद्धापूर्वक इसका पालन करना चाहिये

śrūyatāṁ cāparo dharmo manuṣyāṇāṁ sukhāvahaḥ | śraddadhānena kartavyaḥ sa-rahasyo mahā-phalaḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഇപ്പോൾ മനുഷ്യർക്കു സുഖം നൽകുന്ന മറ്റൊരു ധർമ്മം കേൾക്കുക. അത് ശ്രദ്ധയോടെ ആചരിക്കണം; ഇത് രഹസ്യസഹിതമായി ഉപദേശിക്കപ്പെടുന്നതും മഹാഫലപ്രദവുമാണ്.

श्रूयताम्let it be heard / please listen
श्रूयताम्:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे), आत्मनेपदम्, प्रथम, द्विवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरःanother
अपरः:
TypeAdjective
Rootअपर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
धर्मःdharma / duty
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
TypeNoun
Rootमनुष्य
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचनम्
सुखावहःbringing happiness
सुखावहः:
TypeAdjective
Rootसुखावह
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
श्रद्दधानेनby one who has faith / with faith
श्रद्दधानेन:
Karana
TypeAdjective
Rootश्रद्दधान (कृदन्त; √धा)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचनम्
कर्तव्यःto be done / should be practiced
कर्तव्यः:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य (कृदन्त; √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
सहwith
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
रहस्यःsecret / inner meaning
रहस्यः:
TypeNoun
Rootरहस्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
महाफलःof great fruit / highly rewarding
महाफलः:
TypeAdjective
Rootमहाफल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्

भीष्म उवाच

B
Bhishma
H
human beings (manuṣyāḥ)

Educational Q&A

Bhishma emphasizes that a certain dharma brings human happiness and great spiritual/ethical benefit, but it must be practiced with śraddhā (faithful commitment) and understood along with its inner rationale (rahasya).

In Anushasana Parva, Bhishma continues his extended instruction on dharma. Here he signals a transition to describing an additional, especially beneficial practice, urging the listener to hear it attentively and follow it with faith.