Shloka 44

सर्वप्राणिद्िितं प्रश्न॑ ब्रह्मक्षत्रे विशेषत: | उनमेंसे ब्रह्मवेत्ताओंमें श्रेष्ठ वसिष्ठ मुनिने समस्त प्राणियोंके लिये हितकर तथा विशेषत: ब्राह्मण और क्षत्रियजातिके लिये लाभदायक प्रश्न उपस्थित किया-- || ४३ $ ।। द्रव्यहीना: कथं मर्त्या दरिद्रा: साधुवर्तिन:,“'भगवन! इस संसारमें सदाचारी मनुष्य प्रायः दरिद्र एवं द्रव्यहीन हैं। वे किस कर्मसे किस तरह यहाँ यज्ञका फल पा सकते हैं? उनकी यह बात सुनकर ब्रह्माजीने कहा

sarvapraṇihitaṁ praśnaṁ brahmakṣatre viśeṣataḥ | teṣāṁ madhye brahmavettṝṇāṁ śreṣṭho vasiṣṭho munir idaṁ sarvaprāṇihitaṁ praśnaṁ praṣṭum ārabdhavān | dravyahīnāḥ kathaṁ martyā daridrāḥ sādhuvartinaḥ | bhagavan, asmin loke sadācārā manuṣyāḥ prāyo daridrā dravyahīnāś ca; te kena karmaṇā kathaṁ vātra yajñaphalaṁ prāpnuyuḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—സകല ജീവികൾക്കും ഹിതകരവും, പ്രത്യേകിച്ച് ബ്രാഹ്മണ-ക്ഷത്രിയർക്കു പ്രയോജനകരവും ആയ ഒരു ചോദ്യം ബ്രഹ്മവിദ്യയിൽ ശ്രേഷ്ഠനായ വസിഷ്ഠമുനി ഉന്നയിച്ചു. അദ്ദേഹം ചോദിച്ചു—“ഭഗവൻ! ഈ ലോകത്ത് സദാചാരികൾ പലപ്പോഴും ദരിദ്രരും ദ്രവ്യഹീനരുമാണ്; അവർ ഏതു കര്‍മത്തിലൂടെ, എങ്ങനെയാണ് ഇവിടെ യജ്ഞഫലം നേടുക?”

सर्वप्राणिहितम्beneficial to all beings
सर्वप्राणिहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वप्राणिहित
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रश्नम्question
प्रश्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रश्न
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रह्मक्षत्रेamong Brahmins and Kshatriyas
ब्रह्मक्षत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मक्षत्र
FormNeuter, Locative, Dual
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः
द्रव्यहीनाःdevoid of wealth
द्रव्यहीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्रव्यहीन
FormMasculine, Nominative, Plural
कथम्how?
कथम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकथम्
मर्त्याःmortals, people
मर्त्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Nominative, Plural
दरिद्राःpoor
दरिद्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootदरिद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
साधुवर्तिनःof good conduct, righteous in behavior
साधुवर्तिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाधुवर्तिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vasiṣṭha
B
Brahmā
B
Brāhmaṇa
K
Kṣatriya

Educational Q&A

The verse frames a dharmic problem: material poverty does not erase the desire for spiritual merit, so the tradition must explain how the virtuous who lack resources can still attain the fruit of yajña—implying that intention, conduct, and alternative forms of sacrifice (non-material or simplified) are ethically significant.

Bhīṣma recounts an earlier dialogue: the sage Vasiṣṭha, addressing Brahmā, raises a welfare-oriented question—especially relevant to Brahmins and Kshatriyas—about how poor but righteous people can obtain the results of sacrificial acts; Brahmā is about to answer.