Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

पितर ऊचु. नीलषण्डस्य लाडूगूलं तोयमभ्युद्धरेद्‌ यदि

pitar ūcuḥ | nīlaṣaṇḍasya lāḍūgūlaṃ toyam abhyuddhared yadi |

പിതൃകൾ പറഞ്ഞു—നീലഷണ്ഡന്റെ ‘ലാടൂഗൂല’ത്തിൽ നിന്ന് വെള്ളം മേലോട്ടെടുത്തു കൊണ്ടുവന്നാൽ…

पितरःthe Fathers (Pitṛs)
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Plural, Parasmaipada
नीलषण्डस्यof the blue thicket/cluster (Nīlaṣaṇḍa)
नीलषण्डस्य:
TypeNoun
Rootनीलषण्ड
FormMasculine, Genitive, Singular
लाडूगूलम्the lump/ball (lāḍūgūla)
लाडूगूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootलाडूगूल
FormNeuter, Accusative, Singular
तोयम्water
तोयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोय
FormNeuter, Accusative, Singular
अभ्युद्धरेत्should lift out / should draw up
अभ्युद्धरेत्:
TypeVerb
Rootउद्-हृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि

शक्र उवाच

P
Pitṛs (ancestral spirits)
N
Nīlaṣaṇḍa
W
water (toya)

Educational Q&A

The line frames a conditional act involving obtaining water from a specified sacred or noteworthy source connected with Nīlaṣaṇḍa, suggesting a discussion of ritual efficacy and the ethical-religious value of particular acts (often in the context of duties toward ancestors).

The Pitṛs are speaking and introduce a conditional statement—“if someone draws up water from the lāḍūgūla of Nīlaṣaṇḍa”—as part of a larger instruction or evaluation of a deed’s religious merit; the sentence appears incomplete without the following pāda(s).