Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda
Forest-Stage Discipline and Austerity
वर्षाणि षडशीतिं तु दुर्वत्ता: कुलपांसना: । स्त्रिय: सर्वा्न दुर्वत्ता: प्रतिमेहन्ति या रविम्
varṣāṇi ṣaḍaśītiṁ tu durvattāḥ kulapāṁsanāḥ | striyaḥ sarvān durvattāḥ pratimehanti yā ravim ||
ശക്രൻ പറഞ്ഞു—എൺപത്താറു വർഷങ്ങളായി ആ സ്ത്രീകൾ ദുർവൃത്തികൾ, കുലത്തിന്റെ കളങ്കം; അവർ എല്ലാവരും ദുഷ്ചരിത്രരാണ്—സൂര്യനെ അഭിമുഖീകരിച്ച് മൂത്രവിസർജനം ചെയ്യുന്ന അക്രമം പോലും ചെയ്യുന്നവർ.
शक्र उवाच
The verse condemns extreme breaches of proper conduct (ācāra) and reverence, presenting disrespect toward the Sun as a marker of deep moral degradation and familial disgrace.
Indra (Śakra) speaks in denunciation, characterizing certain women as long-standing wrongdoers and citing a shocking act—urinating toward the Sun—to emphasize their impiety and unethical behavior.