Shloka 22

"प्रथम पिण्ड किसे देना चाहिये? दूसरा पिण्ड किसे प्राप्त होता तथा तीसरे पिण्डपर किसका अधिकार माना गया है? यह सब कुछ मैं जानना चाहता हूँ” ।।

bhīṣma uvāca | prathamaṁ piṇḍaṁ kise denā cāhiye? dvitīyaḥ piṇḍaḥ kise prāptaḥ bhavati tathā tṛtīya-piṇḍe kasya adhikāraḥ manyate? etat sarvaṁ ahaṁ jñātum icchāmi || śraddadhānena dūtena bhāṣitaṁ dharma-saṁhitam | pūrva-sthāḥ tri-daśāḥ sarve pitaraḥ pūjyāḥ khe-caram, tasya śraddhālu deva-dūtasya evaṁ dharma-yukta-bhāṣaṇe pūrva-diśi sthitāḥ sarve devāḥ pitaraś ca taṁ ākāśa-cāriṇaṁ puruṣaṁ praśaṁsantaḥ ūcuḥ ||

“ആദ്യ പിണ്ഡം ആര്ക്ക് അർപ്പിക്കണം? രണ്ടാമത്തെ പിണ്ഡം ആര്ക്ക് ലഭിക്കുന്നു? മൂന്നാമത്തെ പിണ്ഡത്തിന്മേൽ ആരുടെ അവകാശമാണെന്ന് കരുതുന്നു? ഇതെല്ലാം ഞാൻ അറിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.” ആ ശ്രദ്ധാലുവായ ദൂതൻ ധർമ്മസമ്മതമായ വാക്കുകൾ പറഞ്ഞപ്പോൾ, കിഴക്കുദിക്കിൽ നിലകൊണ്ടിരുന്ന എല്ലാ ദേവന്മാരും പൂജ്യരായ പിതൃഗണങ്ങളും ആ ആകാശചാരിയെ പ്രശംസിച്ച് മറുപടി പറഞ്ഞു.

श्रद्दधानेनby/with the faithful (one)
श्रद्दधानेन:
Karana
TypeAdjective
Rootश्रद्दधान (श्रद्धा + धा; वर्तमान कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
दूतेनby the messenger
दूतेन:
Karana
TypeNoun
Rootदूत
FormMasculine, Instrumental, Singular
भाषितम्spoken/uttered
भाषितम्:
Karma
TypeVerb
Rootभाष्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
धर्मसंहितम्in accordance with dharma / dharma-composed
धर्मसंहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मसंहित (धर्म + संहित)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पूर्वस्थाःsituated in the east
पूर्वस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्वस्थ (पूर्व + स्थ)
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रिदशाःthe gods (thirty-three)
त्रिदशाः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पितरःthe Pitṛs (manes/ancestors)
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
पूज्यworthy of worship / to be honored
पूज्य:
Karma
TypeAdjective
Rootपूज्
FormGerundive (यत्/ण्यत् sense), Masculine, Accusative, Singular
खेचरम्the sky-goer (one who moves in the sky)
खेचरम्:
Karma
TypeNoun
Rootखेचर (ख + चर)
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
A
a faithful messenger (dūta / deva-dūta)
T
the gods (tridaśa/devāḥ)
T
the Pitṛs (pitaraḥ)
T
the eastern direction (pūrva-diś)
P
piṇḍa (funeral rice-ball offering)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-question about correct ritual entitlement in śrāddha: the ordered offering of piṇḍas is not arbitrary but governed by duty and rightful claim (adhikāra), and faithful, dharma-aligned speech is affirmed by higher beings (gods and Pitṛs).

Bhishma asks for clarification on who should receive the first, second, and third piṇḍa offerings. After a devoted messenger speaks in a dharma-consistent manner, the gods and ancestral spirits in the eastern quarter praise the sky-moving figure and prepare to answer.