Shloka 7

यद्‌ यद्धि किंचित्‌ संधाय पुरुषस्तप्यते तप: । सर्वमेतदवाप्नोति विद्यया चेति न: श्रुतम्‌,“जो कोई भी उद्देश्य लेकर पुरुष तपस्यामें प्रवृत्त होता है, वह सब उसे तप और विद्यासे प्राप्त हो जाता है; यह हमारे सुननेमें आया है

yad yaddhi kiñcit sandhāya puruṣas tapyate tapaḥ | sarvam etad avāpnoti vidyayā ceti naḥ śrutam ||

മനുഷ്യൻ മനസ്സിൽ ഏത് ലക്ഷ്യം നിശ്ചയിച്ച് തപസ്സിൽ ഏർപ്പെടുന്നുവോ, തപസ്സിന്റെയും വിദ്യയുടെയും ശക്തിയാൽ അതെല്ലാം അവൻ പ്രാപിക്കുന്നു എന്നു ഞങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
किंचित्something/anything
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचित्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
संधायhaving fixed/aimed (one's mind), having resolved
संधाय:
TypeVerb
Rootसम्-धा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
तप्यतेpractises austerity/does penance
तप्यते:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this (all this)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्नोतिobtains/attains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव-आप्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
विद्ययाby knowledge/learning
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
श्रुतम्heard; (it is) heard/known by hearing
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPast passive participle (PPP), Neuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

A clearly formed intention (saṅkalpa) combined with tapas (disciplined self-restraint) and vidyā (knowledge) becomes a powerful means of attainment; the verse presents this as an established traditional teaching (śruti/received hearing).

In Anuśāsana Parva, Bhishma continues his didactic discourse on dharma and right conduct. Here he states a general principle: people who undertake austerity with a definite aim can achieve that aim through the combined efficacy of penance and knowledge.