Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 122 — Śruta-vṛtta-yukta Brāhmaṇa and the Ethics of Dāna

Maitreya–Vyāsa Saṃvāda

वाग्बुद्धिपाणिपादैश्व व्यपेतस्य विपश्चित: । कि हास्यति मनुष्यस्य मन्दस्यापि हि जीवत:

vāgbuddhipāṇipādaiś ca vyapetasya vipaścitaḥ | kiṃ hāsyati manuṣyasya mandasyāpi hi jīvataḥ ||

വ്യാസൻ പറഞ്ഞു—മനുഷ്യൻ പണ്ഡിതനായാലും, വാക്ക്, ബുദ്ധി, കൈകാലുകളുടെ പ്രയോഗം എന്നിവ നഷ്ടപ്പെട്ട നിലയിൽ ജീവിച്ചാൽ, അവൻ എന്ത് സാധിക്കും? മന്ദബുദ്ധിയുള്ളവനും പോലും, ഈ ശേഷികൾ നിലനിൽക്കുന്നത്രയും കാലം ജീവിച്ചാൽ, കുറഞ്ഞപക്ഷം എന്തെങ്കിലും പ്രവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും.

वाक्speech
वाक्:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिintellect
बुद्धि:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
पाणिhand
पाणि:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
पादैःwith feet
पादैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यपेतस्यof one deprived (of), departed from
व्यपेतस्य:
TypeAdjective
Rootव्यपेत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विपश्चितःof the wise man
विपश्चितः:
TypeNoun
Rootविपश्चित्
FormMasculine, Genitive, Singular
किम्what?
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यतिis / exists
अस्यति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
मनुष्यस्यof a man
मनुष्यस्य:
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Singular
मन्दस्यof a dull/slow (person)
मन्दस्य:
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
जीवतःof one living / while alive
जीवतः:
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
manuṣya (human being)