Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Dāna-Śreṣṭhatā: On the Superiority of Giving

Maitreya–Vyāsa Exemplum

कीड़ेने कहा--महामते! यह जो बहुत बड़ी बैलगाड़ी आ रही है, इसीकी घर्घराहट सुनकर मुझे भय हो गया है; क्योंकि उसकी यह आवाज बड़ी भयंकर है ।।

kīṭa uvāca—mahāmate! iyaṃ yā mahāśakaṭī samāyāti, tasyā ghoṣaṃ śrutvā me bhayaṃ jātaṃ; bhīṣaṇo hy eṣā ninādaḥ. śrūyate na ca māṃ hanyād iti hāsmād apakrame. śvasatāṃ ca śṛṇomy enaṃ goputrāṇāṃ pratodyatām.

കീടം പറഞ്ഞു—ഹേ മഹാമതേ! ഈ മഹാ കാളവണ്ടി ഇങ്ങോട്ട് വരുന്നു. അതിന്റെ ഘർഘര മുഴക്കം കേട്ടപ്പോൾ എനിക്ക് ഭയം പിടിച്ചു; ആ ശബ്ദം അത്യന്തം ഭയാനകമാണ്. അത് ചെവിയിൽ വീഴുമ്പോൾ തന്നെ ‘വണ്ടി വന്ന് എന്നെ ചവിട്ടിക്കൊല്ലുമോ?’ എന്ന സംശയം ഉയരുന്നു; അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ വേഗത്തിൽ വഴിമാറി ഓടുന്നത്. നോക്കൂ, കാളകളിൽ ചാട്ടവടി വീഴുന്നു; അവർ ഭാരമേറിയ ചുമടുമായി ശ്വാസംമുട്ടി ഇങ്ങോട്ട് വരുന്നു. അവരുടെ ശബ്ദം എനിക്ക് വളരെ അടുത്തായി കേൾക്കുന്നു; വണ്ടിയിൽ ഇരിക്കുന്ന മനുഷ്യരുടെ പലവിധ വാക്കുകളും എന്റെ ചെവിയിൽ എത്തുന്നു.

श्रूयतेis heard
श्रूयते:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormPresent, Atmanepada (Passive sense), 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
हन्यात्might strike/kill
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, 3rd, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
indeed
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मात्from this (place)
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootइदम्
Form—, Ablative, Singular
अपक्रमेin/at the withdrawal; in retreat
अपक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपक्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
श्वसताम्of (those) panting/breathing hard
श्वसताम्:
TypeVerb
Rootश्वस् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), —, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शृणोमिI hear
शृणोमि:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormPresent, Parasmaipada, 1st, Singular
एनम्him/it (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
गोपुत्राणाम्of the cowherds' sons
गोपुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootगोपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रतोद्यताम्of the goads/whips (being used)
प्रतोद्यताम्:
TypeNoun
Rootप्रतोद्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural

कीट उवाच

K
kīṭa (the insect speaker)
M
mahāmate (addressed interlocutor)
Ś
śakaṭī/śakaṭa (ox-cart)
G
goputrāḥ (oxen/bulls)
P
pratodya (goad/whip)
M
mānuṣāḥ (men on the cart, implied)

Educational Q&A

Even the smallest beings experience fear and seek safety; the passage invites ethical sensitivity toward vulnerable life and highlights how ordinary human activity can unintentionally threaten others, urging mindful, non-harmful conduct.

An insect hears the terrifying rumble of an approaching ox-cart, worries it may be crushed, and quickly moves away while describing the panting oxen being driven by a goad and the voices of the men riding on the cart.