Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)

व्यायामे कर्कशत्वं च वीर्य च पुरुषे गुणा: । पौरुषं विप्रणष्टं वै स्त्रीत्वं केनापि मे5भवत्‌

vyāyāme karkaśatvaṃ ca vīryaṃ ca puruṣe guṇāḥ | pauruṣaṃ vipraṇaṣṭaṃ vai strītvaṃ kenāpi me 'bhavat ||

“പരിശ്രമത്തിൽ കർക്കശതയും, ശക്തിയും വീര്യവും—ഇവ പുരുഷന്റെ ഗുണങ്ങളാണ്. എന്നാൽ എന്റെ പൗരുഷം നിശ്ചയമായും നശിച്ചിരിക്കുന്നു; ഏതോ അജ്ഞാത കാരണത്താൽ എന്നിൽ സ്ത്രീത്വം പ്രകടമായിരിക്കുന്നു.”

व्यायामेin exercise/training
व्यायामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यायाम
FormMasculine, Locative, Singular
कर्कशत्वम्hardness/roughness
कर्कशत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootकर्कशत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यम्strength/valor
वीर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुरुषेin a man
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Locative, Singular
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
पौरुषम्manliness
पौरुषम्:
Karta
TypeNoun
Rootपौरुष
FormNeuter, Nominative, Singular
विप्रणष्टम्lost/destroyed
विप्रणष्टम्:
TypeVerb
Rootवि-प्र-नश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
स्त्रीत्वम्womanhood/femininity
स्त्रीत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
केनby whom?/by what?
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अपिeven/also/somehow
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अभवत्became/arose
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse reflects on socially recognized ‘qualities’ associated with masculinity—toughness through exertion and valor—while acknowledging their impermanence. It points to the instability of embodied attributes and cautions against grounding identity or worth solely in gendered traits, a theme relevant to ethical self-understanding in dharma discourse.

Bhishma, speaking in the Anushasana Parva’s instructional setting, describes a personal change: despite the expected masculine qualities of effort and heroism, he experiences a loss of manly vigor and the arising of a feminine disposition, attributing it to an unknown cause. The statement functions as introspective testimony within a broader moral-ethical exposition.