Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

श्रावणं नियतो मासमेकभक्तेन य: क्षिपेत्‌ यत्र तत्राभिषेकेण युज्यते ज्ञातिवर्धन:,जो मन और इन्द्रियोंको संयममें रखकर एक समय भोजन करते हुए श्रावण मासको बिताता है, वह विभिन्न तीर्थोमें स्नान करनेके पुण्य-फलसे युक्त होता और अपने कुट॒म्बीजनोंकी वृद्धि करता है

śrāvaṇaṁ niyato māsam ekabhaktena yaḥ kṣipet | yatra tatrābhiṣekeṇa yujyate jñātivardhanaḥ ||

മനസ്സിനെയും ഇന്ദ്രിയങ്ങളെയും സംയമത്തിൽ വെച്ച് ശ്രാവണമാസം ദിനത്തിൽ ഒരിക്കൽ മാത്രം ആഹാരം കഴിച്ച് കഴിക്കുന്നവൻ, പല തീർത്ഥങ്ങളിലും അഭിഷേകസ്നാനം ചെയ്തതിനു തുല്യമായ പുണ്യഫലം പ്രാപിക്കുകയും, സ്വന്തം ജ്ഞാതികുടുംബത്തിന്റെ വർധനയ്ക്ക് കാരണമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.

श्रावणम्the month of Śrāvaṇa
श्रावणम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रावण (मास-नाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
नियतःdisciplined, restrained
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine, Nominative, Singular
मासम्month (as a period)
मासम्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Accusative, Singular
एकभक्तेनwith once-a-day eating (single meal)
एकभक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएकभक्त (एक + भक्त)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिपेत्should spend/pass (time)
क्षिपेत्:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अभिषेकेणby (holy) bathing/ablution
अभिषेकेण:
Karana
TypeNoun
Rootअभिषेक
FormMasculine, Instrumental, Singular
युज्यतेis endowed/connected (with)
युज्यते:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense)
ज्ञातिवर्धनःincreasing (one’s) kinsmen/family
ज्ञातिवर्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञातिवर्धन (ज्ञाति + वर्धन)
FormMasculine, Nominative, Singular

अंगियरा उवाच

A
Aṅgiras (speaker)
Ś
Śrāvaṇa month
A
Abhiṣeka (sacred bathing)
T
Tīrthas (implied: sacred pilgrimage bathing places)
J
Jñātis (kinsmen/relatives)