Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
गौतम उवाच वैवस्वती संयमनी जनानां यत्रानृतं नोच्यते यत्र सत्यम् । यत्राबला बलिनं यातयन्ति तत्र त्वाहं हस्तिनं यातयिष्ये
gautama uvāca—vaivasvatī saṃyamanī janānāṃ yatrānṛtaṃ noc्यate yatra satyam | yatrābalā balinaṃ yātayanti tatra tvāhaṃ hastinaṃ yātayiṣye ||
ഗൗതമൻ പറഞ്ഞു—മനുഷ്യരെ സംയമത്തിൽ നിർത്തുന്ന വൈവസ്വത യമന്റെ നഗരം ‘സംയമനി’; അവിടെ അസത്യം ഉച്ചരിക്കപ്പെടുകയില്ല, സത്യമേ പറയപ്പെടൂ; അവിടെ ദുർബലനും ബലവാനെ അവന്റെ അന്യായത്തിന് ഉത്തരവാദിയാക്കും. അവിടെയെത്തി ഞാൻ നിന്നിൽ നിന്ന് എന്റെ ആനയെ തിരികെ വാങ്ങിക്കും।
गौतम उवाच
A just moral order exists where truth prevails and wrongdoing is answerable regardless of power; even the weak can obtain justice when dharma is upheld.
Gautama invokes Yama’s city Saṃyamanī—depicted as a realm of truthful speech and impartial justice—and declares he will take the matter there to force restitution of his elephant.