Previous Verse

Shloka 102

Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि हस्तिकूटो नाम दयथधिकशततमो<्ध्याय:

iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi hastikūṭo nāma adhyāyaḥ pañcādhikaśatatamaḥ

ഇങ്ങനെ ശ്രീമഹാഭാരതത്തിലെ അനുശാസനപർവത്തിൽ, ദാനധർമ്മപർവത്തിൽ, ‘ഹസ്തികൂട’ എന്ന നൂറ്റിയഞ്ചാം അധ്യായം സമാപിച്ചു.

इतिthus; so; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनपर्वणिin the Anushasana Parva
अनुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दानधर्मपर्वणिin the Dana-dharma section (sub-parva)
दानधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
हस्तिकूटःHastikuta (name/title)
हस्तिकूटः:
Karta
TypeNoun
Rootहस्तिकूट
FormMasculine, Nominative, Singular
नामnamed; by name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
द्व्यधिकशततमःthe one hundred and second
द्व्यधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्व्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

गौतम उवाच

G
Gautama
M
Mahābhārata
A
Anuśāsana Parva
D
Dāna-dharma Parva
H
Hastikūṭa

Educational Q&A

This line is a colophon marking the close of a chapter within the section on dāna-dharma (the ethics of giving). Its function is to frame the preceding discourse as authoritative instruction on charitable duty.

The narrative pauses for a formal closing formula: it identifies the larger work (Mahābhārata), the parva (Anuśāsana), the sub-section (Dāna-dharma), and the chapter title (Hastikūṭa), stating that the 105th chapter has concluded.