Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

उपदेशदोषप्रसङ्गः (Upadeśa-doṣa-prasaṅgaḥ) — The Risk of Misapplied Counsel

दत्वा गाश्जैव विप्रेभ्य: पूतात्माभवदात्मवान्‌ | तमेव चाश्रमं गत्वा चचार विपुलं तप:,ब्राह्मणोंको गोदान करके पवित्रात्मा होकर उन मनस्वी ब्राह्मणने फिर उसी आश्रमपर जाकर बड़ी भारी तपस्या की

datvā gāś caiva viprebhyaḥ pūtātmābhavad ātmavān | tam eva cāśramaṃ gatvā cacāra vipulaṃ tapaḥ ||

ബ്രാഹ്മണർക്കു ഗോദാനം നൽകി ആ ആത്മനിയന്ത്രണമുള്ളവൻ അന്തഃശുദ്ധി പ്രാപിച്ചു. പിന്നെ അതേ ആശ്രമത്തിലേക്ക് മടങ്ങി ചെന്നു മഹത്തായ തപസ്സ് അനുഷ്ഠിച്ചു.

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (√दा)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral for ktvā)
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
Formfeminine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विप्रेभ्यःto the brahmins
विप्रेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
Formmasculine, dative, plural
पूतात्माpure-souled
पूतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootपूतात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (√भू)
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada
आत्मवान्self-possessed, resolute
आत्मवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्मवत्
Formmasculine, nominative, singular
तम्that (him/it)
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
एवindeed/same
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
Formmasculine, accusative, singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम् (√गम्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral for ktvā)
चचारpractised/performed
चचार:
TypeVerb
Rootचर् (√चर्)
Formperfect (लिट्), 3rd, singular, parasmaipada
विपुलम्great, abundant
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल
Formneuter, accusative, singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
Formneuter, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins (vipra)
C
cows (gāḥ)
Ā
āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse links three dharmic disciplines: dāna (giving), śauca (inner purification), and tapas (austerity). Giving—especially go-dāna to worthy Brahmins—purifies the giver’s intent, and sustained self-control culminates in deeper spiritual practice rather than mere outward merit.

A self-possessed man first donates cows to Brahmins. Having thus become purified in mind and conduct, he returns to the same hermitage and undertakes great austerities, indicating a progression from charitable action to intensified ascetic discipline.