Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
ज्येष्ठो भ्राता ममागृह्नाद् विचरन् गहने वने । अपरिज्ञातशौचायां भूमौ निपतितं फलम्
jyeṣṭho bhrātā mamāgṛhṇād vicarann gahane vane | aparijñātaśaucāyāṃ bhūmau nipatitaṃ phalam |
ബ്രാഹ്മണൻ പറഞ്ഞു— “എന്റെ ജ്യേഷ്ഠ സഹോദരൻ ഘനവനത്തിൽ സഞ്ചരിക്കുമ്പോൾ, ശൗചശുദ്ധി അറിയാത്ത ഭൂമിയിൽ വീണിരുന്ന ഒരു ഫലം എടുത്തെടുത്തു. ചെറുതായി തോന്നുന്ന ഈ പ്രവൃത്തി ധർമ്മസംശയം ഉണർത്തുന്നു— ശുദ്ധിയും അവകാശവും അനിശ്ചിതമായിടത്ത് അത് സ്വീകരിച്ച് ഭുജിക്കാമോ?”
ब्राह्मण उवाच
The verse foregrounds śauca (purity) and moral caution: when the cleanliness or rightful status of something (especially food) is uncertain, a dharmic person should be careful about accepting it, since small lapses can have ethical and ritual consequences.
A Brahmin recounts an incident about his elder brother: while wandering in a dense forest, the brother picked up a fruit that had fallen on ground of unknown purity, setting up a discussion about proper conduct and the implications of taking what is not clearly permissible.