Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Īśvara-gītā: Vibhūtis of the Supreme Lord and the Paśu–Paśupati Doctrine of Bondage and Release

सत्त्वं ज्ञानं तमो ऽज्ञानं रजो मिश्रमुदाहृतम् / गुणानां बुद्धिवैषम्याद् वैषम्यं कवयो विदुः

sattvaṃ jñānaṃ tamo 'jñānaṃ rajo miśramudāhṛtam / guṇānāṃ buddhivaiṣamyād vaiṣamyaṃ kavayo viduḥ

സത്ത്വം ജ്ഞാനസ്വരൂപം, തമസ് അജ്ഞാനം, രജസ് മിശ്രാവസ്ഥ എന്നു പ്രസ്താവിക്കുന്നു. ഗുണങ്ങളുടെ അസമ പ്രാധാന്യത്തിൽ നിന്നാണ് ബുദ്ധിയുടെ വൈവിധ്യം ഉണ്ടാകുന്നതെന്ന് കവിജ്ഞാനികൾ അറിയുന്നു.

सत्त्वम्sattva (the quality of clarity)
सत्त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तमःtamas (darkness/inertia)
तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अज्ञानम्ignorance
अज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
रजःrajas (activity/passion)
रजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
मिश्रम्mixed
मिश्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
उदाहृतम्is said/declared
उदाहृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
गुणानाम्of the qualities (guṇas)
गुणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
बुद्धि-वৈषम्यात्from the inequality/variation of intellect
बुद्धि-वৈषम्यात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक) + वैषम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (buddheḥ vaiṣamyam)
वैषम्यम्inequality/variation
वैषम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैषम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
कवयःsages/poets
कवयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
विदुःknow/recognize
विदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

Lord Kūrma (as Īśvara), instructing the sages (Iśvara Gītā context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kūrma
Ī
Īśvara
G
Guṇas (sattva, rajas, tamas)
B
Buddhi

FAQs

By distinguishing knowledge (sattva) from ignorance (tamas) and the mixed drive of rajas, the verse implies that bondage and clarity belong to the guṇas and buddhi, not to the Atman/Īśvara, who is to be realized when these guṇic distortions are purified.

The verse points to guṇa-śuddhi (purifying the guṇas) as a practical aim: cultivate sattva through disciplined conduct, steady contemplation, and devotion to Īśvara, reduce tamas through wakefulness and clarity, and pacify rajas through restraint—core to the Kurma Purana’s Pāśupata-leaning Yoga ethos.

In the Ishvara Gita voice of Lord Kūrma, the teaching is framed as universal Īśvara-jñāna: guṇas govern embodied cognition, while the Supreme Lord stands beyond them—harmonizing Shaiva and Vaishnava metaphysics by centering liberation on devotion and knowledge of the one Īśvara.