ततो गच्छेत राजेन्द्र लिङ्गो यत्र जनार्दनः / तत्र स्नात्वा तु राजेन्द्र विष्णुलोके महीयते
tato gaccheta rājendra liṅgo yatra janārdanaḥ / tatra snātvā tu rājendra viṣṇuloke mahīyate
പിന്നീട്, ഹേ രാജേന്ദ്രാ, ജനാർദനൻ സന്നിഹിതനായിരിക്കുന്ന ആ ലിംഗസ്ഥലത്തിലേക്ക് പോകണം. അവിടെ സ്നാനം ചെയ്താൽ, ഹേ രാജേന്ദ്രാ, അവൻ വിഷ്ണുലോകത്തിൽ മഹിമപ്പെടുന്നു.
Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (tirtha guidance within Purva-bhaga narrative)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By presenting Janārdana as present in a Śaiva liṅga, the verse implies a single supreme reality that can be approached through multiple sacred forms—pointing to an underlying non-sectarian vision of the Supreme.
The verse emphasizes tīrtha-snāna (ritual bathing) as a purificatory discipline that supports inner purification; in the Kurma Purana’s wider yogic framework, such external acts are meant to aid steadiness of mind, devotion, and readiness for higher contemplation.
It explicitly places Janārdana (Vishnu) in relation to a liṅga, conveying Shaiva–Vaishnava synthesis: worship at Śiva’s emblem can lead to Vishnu’s realm, indicating complementary rather than rival divinities.