Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

तप्तकृच्छ्रं चरेद् वाथ संवत्सरमतन्द्रितः / षाण्मासिके तु संसर्गे प्रायश्चित्तार्धमर्हति

taptakṛcchraṃ cared vātha saṃvatsaramatandritaḥ / ṣāṇmāsike tu saṃsarge prāyaścittārdhamarhati

അല്ലെങ്കിൽ അവൻ അശ്രദ്ധയില്ലാതെ ഒരു വർഷം ‘തപ്തകൃച്ഛ്ര’ പ്രായശ്ചിത്തം ആചരിക്കണം. എന്നാൽ ആറുമാസത്തെ ഇടവേളയ്ക്കുശേഷം ആ സമ്പർക്കം സംഭവിച്ചാൽ, പ്രായശ്ചിത്തത്തിന്റെ പകുതി മാത്രമേ അവന് അർഹതയുള്ളൂ.

तप्तकृच्छ्रम्the ‘taptakṛcchra’ penance
तप्तकृच्छ्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतप्तकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—तप्तः कृच्छ्रः इति कर्मधारयः
चरेत्should practice
चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: ‘or’)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/प्रस्तावार्थक-निपात (then/and now)
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
अतन्द्रितःunwearied, vigilant
अतन्द्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; विशेषणम् (qualifier of the doer)
षाण्मासिकेin a six-month (period)
षाण्मासिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootषाण्मासिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (qualifies ‘संसर्गे’)
तुhowever
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
संसर्गेin association/contact
संसर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
प्रायश्चित्तार्धम्half of the expiation
प्रायश्चित्तार्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—प्रायश्चित्तस्य अर्धम्
अर्हतिdeserves/is due
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-śāstra style injunctions on prāyaścitta

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

K
Kurma Purana
P
Prāyaścitta
T
Taptakṛcchra
V
Varnāśrama Dharma

FAQs

Indirectly: it frames self-mastery (restraint, vigilance, and purification through prāyaścitta) as necessary preparation for higher spiritual realization taught elsewhere in the Kurma Purana, where inner purity supports knowledge of the Self.

Not a meditation technique, but a yogic discipline of tapas: the taptakṛcchra austerity and atandritā (non-negligent vigilance). Such ethical purification is treated as a prerequisite limb for deeper yogic practice in Purāṇic teaching.

This verse is primarily dharma/prāyaścitta instruction and does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; however, the Kurma Purana’s broader synthesis treats tapas and purification as universally valid across Shaiva and Vaishnava paths.