Shloka 67

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

मन्त्रैर्हेमस्तथा कार्यः षड्भिर्नृप विधानतः / बहून्विप्रान् भोजयेथास्तद्रत्नाप्तधनेन वै / एवं कृते महीपाल मम मुक्तिर्भविष्यति

mantrairhemastathā kāryaḥ ṣaḍbhirnṛpa vidhānataḥ / bahūnviprān bhojayethāstadratnāptadhanena vai / evaṃ kṛte mahīpāla mama muktirbhaviṣyati

ഹേ നൃപാ! വിധിപ്രകാരം ആറു മന്ത്രങ്ങളാൽ സ്വർണ്ണത്തിന് സംസ്കാരം നടത്തണം. ആ സ്വർണ്ണ-രത്നത്തിൽ നിന്നു ലഭിച്ച ധനത്തോടെ അനേകം ബ്രാഹ്മണർക്കു ഭോജനദാനം ചെയ്യുക. ഇങ്ങനെ ചെയ്താൽ, ഹേ മഹീപാലാ, എനിക്ക് മോക്ഷം ലഭിക്കും.

मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Masculine instrumental plural
हेमgold
हेम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहेमन्/हेम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Neuter nominative singular
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); ‘thus/also’
कार्यःshould be made (prepared)
कार्यः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्/यत्-अर्थे क्तव्य/णीयत्-भाव (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be made/done’ (agreeing with हेम)
षड्भिःwith six
षड्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, तृतीया, बहुवचन; Numeral instrumental plural (qualifying मन्त्रैः)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative singular
विधानतःaccording to procedure
विधानतः:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधानतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; ‘according to rule’
बहून्many
बहून्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Masculine accusative plural (qualifying विप्रान्)
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Accusative plural
भोजयेथाःyou should feed
भोजयेथाः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ) / विधिलिङ्-सम्भाव्य; मध्यमपुरुष, एकवचन; causative (णिच्) ‘to cause to eat’
तत्with that
तत्:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Demonstrative adj. neut instr sg (agreeing with धनेन)
रत्न-आप्त-धनेनwith the wealth obtained by the jewel
रत्न-आप्त-धनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + आप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Neuter instrumental singular; तत्पुरुष (रत्नेन आप्तं धनम्)
वैindeed
वै:
Particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); ‘thus/in this way’
कृतेwhen (it is) done
कृते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative absolute sense ‘when done’
महीपालO protector of the earth (king)
महीपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative singular; तत्पुरुष (महीम् पालयति)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Feminine nominative singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन; Simple future 3rd person singular; परस्मैपद

A suffering departed soul (preta) addressing a king (mahīpāla) within a Preta-kanda instructional narrative

Afterlife Stage: Moksha

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Concept: Dāna and properly performed mantra-ritual can become a means for ‘mukti’ (release) for the afflicted/departed, mediated through dharmic action and merit transfer.

Vedantic Theme: Gradual purification (citta-śuddhi) through sattvic karma and dāna; liberation language used in a ritual-merit framework (relative mokṣa/uttama-gati).

Application: Combine procedural integrity (mantra/vidhi) with expansive generosity (feeding many) to transform wealth into spiritual welfare for self/others.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: ritual ground (implied)

Related Themes: Garuda Purana: dāna, anna-dāna, and śrāddha-related feeding as key aids to preta/ancestor welfare; ‘mukti’ promised through prescribed rites

V
Vipras (Brahmins)

FAQs

This verse links properly prescribed mantra-ritual (six-mantra preparation of gold) with dana and Brahmin-feeding, presenting it as an effective means to generate merit that aids a suffering soul’s release.

It implies that the living can support a departed being through ritually correct acts—especially charity and feeding vipras—so that the preta’s bondage eases and liberation becomes possible.

Perform charitable giving and food-offerings in a disciplined, dharmic way (ideally guided by competent priests), emphasizing sincere intent and feeding the needy/Brahmins as a shraddha-aligned act.