Shloka 66

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

रेवतीयुक्तदिवसे कृषीष्ठा मे वृषोत्सवम् / पुण्यान्विप्रान्समाहूय वह्निं स्थाप्य विधानतः

revatīyuktadivase kṛṣīṣṭhā me vṛṣotsavam / puṇyānviprānsamāhūya vahniṃ sthāpya vidhānataḥ

രേവതീ നക്ഷത്രയുക്തമായ ദിവസത്തിൽ എന്റെ വേണ്ടി വൃഷോത്സവം നടത്തുക. പുണ്യശീലരായ ബ്രാഹ്മണരെ ക്ഷണിച്ച്, വിധിപ്രകാരം അഗ്നി സ്ഥാപിക്കുക.

रेवती-युक्त-दिवसेon the day joined with (the nakṣatra) Revatī
रेवती-युक्त-दिवसे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरेवती (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + दिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (time); समासः—तत्पुरुष (रेवत्या युक्तः दिवसः)
कृषीष्ठाःyou should perform/do
कृषीष्ठाः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative 2nd person singular; परस्मैपद (वेद/छान्दस रूप)
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
वृषोत्सवम्the bull-festival
वृषोत्सवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; तत्पुरुष
पुण्यान्pious
पुण्यान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Masculine accusative plural (qualifying विप्रान्)
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Masculine accusative plural
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्+आह्वा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having summoned’
वह्निम्fire
वह्निम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Masculine accusative singular
स्थाप्यhaving established
स्थाप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त कृदन्त (absolutive/gerund); ‘having placed/established’
विधानतःaccording to the prescribed procedure
विधानतः:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधानतः (अव्यय; विधान + तस्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb); ‘according to rule’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra within the Garuda Purana dialogue)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Revatī-yukta divasa (day under Revatī nakṣatra)

Concept: Ritual efficacy depends on proper timing (nakṣatra), qualified participants (puṇya vipra), and correct procedure (vidhāna) including agni-sthāpana.

Vedantic Theme: Rita/niyama: harmony with cosmic order; disciplined action as purifier of mind.

Application: When undertaking sacred or communal acts, ensure right timing, competent guidance, and procedural integrity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial timing marker applied on earth

Related Themes: Garuda Purana ritual passages: nakṣatra/tithi selection, brāhmaṇa invitation, agni establishment

R
Revatī
V
Vipras (Brāhmaṇas)
A
Agni (Vahni)

FAQs

This verse links the rite’s proper timing (Revatī nakṣatra) with correct observance, indicating that śrāddha-related ceremonies gain efficacy when performed at the prescribed astral time and with due ritual order.

In the Preta Kanda context, it emphasizes formal rites—inviting qualified brāhmaṇas and establishing Agni—features typical of śrāddha/preta-karma procedures intended to support the departed through dharmic offerings done ‘vidhānataḥ’ (by rule).

If performing ancestral or memorial rites, follow an authorized procedure, involve competent officiants, and keep the observance disciplined and ethical—prioritizing sincerity and correctness over mere display.