Shloka 44

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

विविधैर्दानयोगैश्च विप्राः सन्तर्पिता मया / आहारश्च विहारश्च मया वै सुनिवेशितः

vividhairdānayogaiśca viprāḥ santarpitā mayā / āhāraśca vihāraśca mayā vai suniveśitaḥ

ഞാൻ വിവിധ ദാനയോഗങ്ങളാൽ വിപ്രന്മാരെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തി; അവരുടെ ആഹാരവും വിഹാരവും (സുഖസൗകര്യങ്ങളും) യഥാവിധി ഒരുക്കി നൽകി।

विविधैःby various
विविधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्; विशेषणम् (Instrumental plural, masc.)
दानयोगैःby means of acts/ways of giving
दानयोगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानस्य योगाः) (Instrumental plural, masc.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (Nominative plural, masc.)
सन्तर्पिताःwere satisfied/fully fed
सन्तर्पिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसन्तर्पय् (धातु) → सन्तर्पित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; कर्मणि प्रयोगे ‘विप्राः’ सह (past passive participle: ‘were satisfied’)
मयाby me
मया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Instrumental singular: ‘by me’)
आहारःfood/provisions
आहारः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular, masc.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
विहारःlodging/recreation/comforts
विहारः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular, masc.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
मयाby me
मया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Instrumental singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः/अवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
सुनिवेशितःwas well arranged/provided
सुनिवेशितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + नि + विश् (धातु) → निवेशित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (well arranged/provided)

A deceased soul (preta) speaking before Yama’s judgment (as self-justification of merits)

Concept: Dana and proper hospitality (anna-vihara) to worthy recipients as a pillar of grihastha-dharma.

Vedantic Theme: Karma (puṇya) accrues through sattvic giving when aligned with dharma and right intention.

Application: Practice structured charity: feed and honor learned/ethical persons, support their needs without ostentation, and keep giving regular and accountable.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana (Preta-kalpa): repeated emphasis that dana and anna-dana support post-death welfare when paired with shraddha and proper rites

V
Vipras (Brahmins)

FAQs

This verse presents dāna—especially acts that satisfy and support vipras—as a key meritorious deed remembered at the time of judgment, indicating that generosity and proper hospitality contribute to one’s positive karmic balance.

Spoken in the context of post-death accounting, the soul cites charitable acts—feeding and caring for Brahmins—as evidence of dharma, implying that such deeds are weighed when determining the preta’s experience and destination.

Practice ethical giving: support learned and needy persons, offer food with respect, and ensure charity is organized and sincere—treating nourishment and basic comforts as sacred duties rather than displays.