Shloka 15

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

स तत्र वटवृक्षाग्रे स्नायुवद्धं शवं तथा / ददर्श तद्भुजश्चैव पञ्च प्रेतान् सुदारुणाम्

sa tatra vaṭavṛkṣāgre snāyuvaddhaṃ śavaṃ tathā / dadarśa tadbhujaścaiva pañca pretān sudāruṇām

അവിടെ വടവൃക്ഷത്തിന്റെ മുകളിൽ നാഡികളാൽ കെട്ടിപ്പിണഞ്ഞ ഒരു ശവം അവൻ കണ്ടു; അതിന്റെ സമീപത്ത് അഞ്ചു അതിഭീകര പ്രേതങ്ങളെയും ദർശിച്ചു।

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
वटवृक्षाग्रेat the top of the banyan tree
वटवृक्षाग्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवटवृक्ष + अग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (‘वटवृक्षस्य अग्रे’), अधिकरण
स्नायुवद्धम्bound with sinews
स्नायुवद्धम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नायु + बद्ध (कृदन्त; √बन्ध् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष (‘स्नायुभिः बद्धम्’), विशेषण (शवम्)
शवम्a corpse
शवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/also)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तद्भुजःhe (whose arms were ...) / the one with those arms
तद्भुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (‘तस्य भुजः’/‘तद्भुजः’), कर्तृपद (सः केनचित् विशेषणेन)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle: indeed/just)
पञ्चfive
पञ्च:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; द्वितीया-बहुवचनार्थे विशेषण (प्रेतान्)
प्रेतान्ghosts/spirits
प्रेतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म
सुदारुणाम्very dreadful
सुदारुणाम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; उपसर्गपूर्वक-विशेषण (प्रेतान्)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in Preta Kanda context)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Attachment, violence, or improper rites can tether beings to corpse-sites; preta-company signals unresolved karmic residue and ritual deficiency.

Vedantic Theme: Bandha (bondage) to gross remnants (śava) versus the need to transcend identification; tamasic entanglement.

Application: Perform proper antyeṣṭi and śrāddha; avoid cruelty and adharmic acts that generate preta-bhāva; cultivate purity and remembrance of Hari.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: tree-shrine/cremation-ground tree (implied)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: preta-lakṣaṇa and corpse-associated hauntings (general motif); Garuda Purana: śrāddha-importance passages that prevent preta-state (thematic)

P
Pretas

FAQs

This verse uses vivid imagery—corpse and terrifying pretas—to signal the unsettled post-death condition (preta-state), emphasizing the need for proper rites and dharmic living to avoid distress after death.

By showing pretas near a bound corpse, the text indicates a transitional, troubling phase associated with death and its aftermath, pointing to the Garuda Purana’s broader teaching that the departed may face fear and constraint when rites, merit, or inner purification are lacking.

Maintain ethical conduct (dharma) and, when a death occurs, perform appropriate śrāddha/antyeṣṭi-related duties with care—supporting the departed’s peaceful transition and reminding the living to cultivate merit and restraint.